Parallel Verses
Moffatt New Testament
First of all, I thank my God through Jesus Christ for you all, because the report of your faith is over all the world.
New American Standard Bible
First,
King James Version
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.
Holman Bible
First, I thank my God through Jesus Christ for all of you because the news of your faith
International Standard Version
First of all, I thank my God through Jesus the Messiah for all of you, because the news about your faith is being reported throughout the world.
A Conservative Version
Truly, I first express thanks to my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is proclaimed in the whole world.
American Standard Version
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed throughout the whole world.
Amplified
First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith [your trust and confidence in His power, wisdom, and goodness] is being proclaimed in all the world.
An Understandable Version
First of all, I want to thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being told about throughout the whole world.
Anderson New Testament
First, I thank my God, through Jesus Christ, on account of you all, because your faith is spoken of throughout the whole world.
Bible in Basic English
First of all, I give praise to my God through Jesus Christ for you all, because news of your faith has gone into all the world.
Common New Testament
First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed in all the world.
Daniel Mace New Testament
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is celebrated through the whole world.
Darby Translation
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world.
Godbey New Testament
In the first place, indeed, I praise my God through Jesus Christ for you all, because your faith is spoken of throughout the whole world.
Goodspeed New Testament
First I thank my God through Jesus Christ about you all, because the news of your faith is spreading all over the world.
John Wesley New Testament
First, I thank my God through Jesus Christ, for you all, that your faith is spoken of through the whole world.
Julia Smith Translation
First, I return thanks to my God by Jesus Christ for you all, that your faith is announced in the whole world.
King James 2000
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.
Lexham Expanded Bible
First, I give thanks to my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being proclaimed in the whole world.
Modern King James verseion
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
First: Verily I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is published throughout all the world.
Montgomery New Testament
First I thank my God, through Jesus Christ, for all of you, because your faith is being proclaimed throughout all the world.
NET Bible
First of all, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world.
New Heart English Bible
First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world.
Noyes New Testament
In the first place, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is spoken of throughout the whole world.
Sawyer New Testament
First, indeed, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in all the world.
The Emphasized Bible
First, indeed, I give thanks unto my God, through Jesus Christ, concerning you all, because your faith is being announced throughout the whole world.
Thomas Haweis New Testament
First then I give thanks to my God, through Jesus Christ, for you all, because your faith is proclaimed through the whole world.
Twentieth Century New Testament
First, I thank my God through Jesus Christ about you all, because the report of your faith is spreading throughout the world.
Webster
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.
Weymouth New Testament
First of all, I thank my God through Jesus Christ for what He has done for all of you; for the report of your faith is spreading through the whole world.
Williams New Testament
First, through Jesus Christ I thank my God for you all, because the report of your faith is spreading all over the world.
World English Bible
First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is proclaimed throughout the whole world.
Worrell New Testament
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is proclaimed in the whole world.
Worsley New Testament
And first I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is celebrated through the whole world:
Youngs Literal Translation
first, indeed, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world;
Themes
Faith » Sum total of religious belief and life
Spiritual » Renewal » Reputation
Thankfulness » Should be offered » Through Christ
Thankfulness » Should be offered » For faith exhibited by others
Thanksgiving » Should be offered » Through Christ
Thanksgiving » Should be offered » For faith exhibited by others
Interlinear
Dia
Huper
Pas
Pistis
References
American
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Romans 1:8
Prayers for Romans 1:8
Verse Info
Context Readings
Paul Wants To Visit Rome
7 to all in Rome who are beloved by God, called to be saints, grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. 8 First of all, I thank my God through Jesus Christ for you all, because the report of your faith is over all the world. 9 God is my witness, the God whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, how unceasingly I always mention you in my prayers,
Cross References
Romans 16:19
Everyone has heard of your loyalty to the gospel; it makes me rejoice over you. Still, I want you to be experts in good and innocents in evil.
Romans 6:17
Thank God, though you did serve sin, you have rendered whole-hearted obedience to what you were taught under the rule of faith;
1 Corinthians 1:4
I always thank my God for the grace of God that has been bestowed on you in Christ Jesus;
Matthew 24:14
This gospel of the Reign shall be preached all over the wide world as a testimony to all the Gentiles, and then the end will come.
Luke 2:1
Now in those days an edict was issued by Caesar Augustus for a census of the whole world.
Acts 11:28
one of whom, named Agabus, showed by the Spirit that a severe famine was about to visit the whole world (the famine which occurred in the reign of Claudius).
Ephesians 1:15
Hence, as I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
Ephesians 3:21
to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations for ever and ever: Amen.
Ephesians 5:20
and render thanks to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ at all times and for all things.
Philippians 1:3
I thank my God for all your remembrance of me;
Philippians 1:11
your life covered with that harvest of righteousness which Jesus Christ produces to the glory and the praise of God.
Colossians 1:3
We always thank the God and Father of our Lord Jesus Christ when we pray for you,
1 Thessalonians 1:8-9
for the word of the Lord has resounded from you not only through Macedonia and Achaia ??no, your faith in God has reached every place. We never need to speak about it.
Hebrews 13:15
And by him let us constantly offer praise to God as our sacrifice, that is, the fruit of lips that celebrate his Name.
1 Peter 2:5
come and, like living stones yourselves, be built into a spiritual house, to form a consecrated priesthood for the offering of those spiritual sacrifices that are acceptable to God through Jesus Christ.
1 Peter 4:11
If anyone preaches, he must preach as one who utters the words of God; if anyone renders some service, it must be as one who is supplied by God with power, so that in everything God may be glorified through Jesus Christ. The glory and the dominion are his for ever and ever: Amen.