Parallel Verses
Moffatt New Testament
Then, I ask, "Did Israel not understand?" Why, first of all Moses declares, I will make you jealous of a nation that is no nation, I will provoke you to anger over a nation devoid of understanding.
New American Standard Bible
But I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says,
“
By a nation without understanding will I anger you.”
King James Version
But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.
Holman Bible
But I ask, “Did Israel not understand?” First, Moses said:
of those who are not a nation;
I will make you angry by a nation
that lacks understanding.
International Standard Version
Again I ask, "Did Israel not understand?" Moses was the first to say, "I will make you jealous by those who are not a nation; I will make you angry by a nation that doesn't understand."
A Conservative Version
But I say, did Israel, no, not know? First Moses says, I will provoke you to jealousy toward a non-nation. Toward a foolish nation, I will make you angry.
American Standard Version
But I say, Did Israel not know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding will I anger you.
Amplified
But I say, did Israel fail to understand [that the gospel was to go also to the Gentiles]? First Moses says,
With a nation that lacks understanding I will make you angry.”
An Understandable Version
But I ask [again], "Did not the Israelites understand [the message]?" In the first place, Moses said [Deut. 32:21], "I [i.e., God] will stir up you [Jews] to become jealous, by [favoring] a nation [i.e., the Gentiles] that is unworthy [of your approval]. [I will do it] by using a nation of fools to make you people angry."
Anderson New Testament
But I say: Did not Israel know? First, Moses says: I will excite you to jealousy by that which is no nation; and by a foolish nation I will provoke you to wrath.
Bible in Basic English
But I say, Had Israel no knowledge? First Moses says, You will be moved to envy by that which is not a nation, and by a foolish people I will make you angry.
Common New Testament
Again I ask, did Israel not understand? First Moses says, "I will make you jealous by those who are not a nation; by a foolish nation I will make you angry."
Daniel Mace New Testament
but still I ask, did not Israel know this? first, Moses saith, "I will provoke you to jealousy, by those that are no people, and by a foolish nation I will anger you."
Darby Translation
But I say, Has not Israel known? First, Moses says, I will provoke you to jealousy through them that are not a nation: through a nation without understanding I will anger you.
Godbey New Testament
But I say, Whether does not Israel know? Moses first says, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, and with a nation void of understanding I will anger you.
Goodspeed New Testament
But I ask again, did Israel fail to understand? Why, to begin with, Moses said, "I will make you jealous of what is no nation at all, I will exasperate you at a senseless nation."
John Wesley New Testament
But I say, Hath not Israel known? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are not a nation; by a foolish nation I will anger you.
Julia Smith Translation
But I say, Did not Israel know? First Moses says, I will make you jealous of not a nation, and by a shortsighted nation will I anger you.
King James 2000
But I say, Did not Israel know? First Moses says, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.
Lexham Expanded Bible
But I say, Israel did not know, did they? First, Moses says, "I will provoke you [to jealousy] by [those who are] not a nation; by a senseless nation I will provoke you [to anger]."
Modern King James verseion
But I say, Did not Israel know? First Moses says, "I will provoke you to jealousy by those who are no people, and by a foolish nation I will anger you."
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But I demand whether Israel did know or not? First Moses saith, "I will provoke you for to envy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you."
Montgomery New Testament
But I say, Did Israel not know? First Moses says. I will provoke you to jealousy with that which is no nation; Against a Gentile nation, void of understanding, will I anger you.
NET Bible
But again I ask, didn't Israel understand? First Moses says, "I will make you jealous by those who are not a nation; with a senseless nation I will provoke you to anger."
New Heart English Bible
But I ask, did not Israel know? First Moses says, "I will provoke you to jealousy with that which is no nation, with a nation void of understanding I will make you angry."
Noyes New Testament
But I say, Hath not Israel had knowledge? First, Moses saith, "I will move you to jealousy by that which is no nation, I will excite you to indignation by a foolish people."
Sawyer New Testament
But I say, did not Israel know? First, Moses says, I will provoke you by that which is not a nation, and by a foolish nation will I excite you to anger.
The Emphasized Bible
But I say: Hath, Israel, not come to know? First, Moses, saith - I, will provoke you to jealousy on account of a no-nation, on account of an undiscerning nation, will I make you very angry.
Thomas Haweis New Testament
But I say, Did not Israel know? Moses first saith, "I will excite your jealousy by what is no nation, and by an ignorant people will I provoke you to wrath."
Twentieth Century New Testament
But again I ask 'Did not the people of Israel understand? First there is Moses, who says--'I, the Lord, will stir you to rivalry with a nation which is no nation; Against an undiscerning nation I will arouse your anger.'
Webster
But I say, Did not Israel know? First, Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.
Weymouth New Testament
But again, did Israel fail to understand? Listen to Moses first. He says, "I will fire you with jealousy against a nation which is no nation, and with fury against a nation devoid of understanding."
Williams New Testament
But again I ask, Israel did not understand, did they? For in the first place Moses says: "I will make you jealous of a nation that is no nation; I will provoke you to anger at a senseless nation."
World English Bible
But I ask, didn't Israel know? First Moses says, "I will provoke you to jealousy with that which is no nation, with a nation void of understanding I will make you angry."
Worrell New Testament
But I say, did Israel not know? First Moses says, "I will provoke you to rivalry by that which is no nation; by a nation void of understanding will I provoke you to anger."
Worsley New Testament
But I say again, Did not Israel know this? when first Moses saith, "I will move you to jealousy by those who are not a people, I will provoke you to anger by a foolish nation:"
Youngs Literal Translation
But I say, Did not Israel know? first Moses saith, 'I will provoke you to jealousy by that which is not a nation; by an unintelligent nation I will anger you,'
Themes
Interlinear
References
Word Count of 37 Translations in Romans 10:19
Prayers for Romans 10:19
Verse Info
Context Readings
Israel's Rejection Of The Message
18 But, I ask, "Have they never heard?" Indeed they have. Their voice carried over all the earth, and their words to the end of the world. 19 Then, I ask, "Did Israel not understand?" Why, first of all Moses declares, I will make you jealous of a nation that is no nation, I will provoke you to anger over a nation devoid of understanding. 20 And then Isaiah dares to say, I have been found by those who never sought me, I have shown myself to those who never inquired of me.
Cross References
Romans 11:11
Now I ask, have they stumbled to their ruin? Never! The truth is, that by their lapse salvation has passed to the Gentiles, so as to make them jealous.
Romans 11:14
in the hope of being able to make my fellow-Jews jealous and of managing thus to save some of them.
Titus 3:3
For we ourselves were once senseless, disobedient, astray, enslaved to all manner of passions and pleasures; we spent our days in malice and envy, we were hateful, and we hated one another.
Romans 1:21-22
Though they knew God, they have not glorified him as God nor given thanks to him; they have turned to futile speculations till their ignorant minds grew dark.
Romans 3:26
it was to demonstrate his justice at the present epoch, showing that God is just himself and that he justifies man on the score of faith in Jesus.
Romans 10:18
But, I ask, "Have they never heard?" Indeed they have. Their voice carried over all the earth, and their words to the end of the world.
1 Corinthians 1:12
By 'quarrelling' I mean that each of you has his party-cry, "I belong to Paul," "And I to Apollos," "And I to Cephas," "And I to Christ."
1 Corinthians 7:29
I mean, brothers, ??the interval has been shortened; so let those who have wives live as if they had none,
1 Corinthians 10:19
Do I imply, you ask, that 'food offered to an idol has any meaning, or that an idol itself means any thing'?
1 Corinthians 11:22
What! have you no houses to eat and drink in? Do you think you can show disrespect to the church of God and put the poor to shame? What can I say to you? Commend you? Not for this.
1 Corinthians 12:2
You know when you were pagans, how your impulses led you to dumb idols;
1 Corinthians 15:50
I tell you this, my brothers, flesh and blood cannot inherit the Realm of God, nor can the perishing inherit the imperishable.