Obedience To The Governing Authorities
1 Let every individual be obedient to those who rule over him; for no one is a ruler except by God's permission, and our present rulers have had their rank and power assigned to them by Him.
1 Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.
1 Every (a)(A)person is to be in (B)subjection to the governing authorities. For (C)there is no authority except (b)from God, and those which exist are established by God.
1 Everyone must submit to the governing authorities,(A) for there is no authority except from God,(B) and those that exist are instituted by God.
1 Every person must be subject to the governing authorities, for no authority exists except by God's permission. The existing authorities have been established by God,
2 Therefore the man who rebels against his ruler is resisting God's will; and those who thus resist will bring punishment upon themselves.
2 Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation.
2 Therefore (c)whoever resists authority has opposed the ordinance of God; and they who have opposed will receive condemnation upon themselves.
2 So then, the one who resists the authority is opposing God’s command, and those who oppose it will bring judgment on themselves.
2 so that whoever resists the authorities opposes what God has established, and those who resist will bring judgment on themselves.
3 For judges and magistrates are to be feared not by right-doers but by wrong-doers. You desire--do you not? --to have no reason to fear your ruler. Well, do the thing that is right, and then he will commend you.
3 For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same:
3 For (D)rulers are not a cause of fear for (d)good behavior, but for evil. Do you want to have no fear of authority? Do what is good and you will have praise from the same;
3 For rulers are not a terror(C) to good conduct, but to bad. Do you want to be unafraid of the authority? Do what is good, and you will have its approval.
3 For the authorities are not a terror to good conduct, but to bad. Would you like to live without being afraid of the authorities? Then do what is right, and you will receive their approval.
4 For he is God's servant for your benefit. But if you do what is wrong, be afraid. He does not wear the sword to no purpose: he is God's servant--an administrator to inflict punishment upon evil-doers.
4 For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil.
4 for it is a minister of God to you for good. But if you do what is evil, be afraid; for it does not bear the sword for nothing; for it is a minister of God, an (E)avenger who brings wrath on the one who practices evil.
4 For government is God’s servant for your good. But if you do wrong, be afraid, because it does not carry the sword for no reason. For government is God’s servant, an avenger(D) that brings wrath on the one who does wrong.
4 For they are God's servants, working for your good.
5 We must obey therefore, not only in order to escape punishment, but also for conscience' sake.
5 Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
5 Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of wrath, but also (F)for conscience’ sake.
5 But if you do what is wrong, you should be afraid, for it is not without reason that they bear the sword. Indeed, they are God's servants to administer punishment to anyone who does wrong. Therefore, it is necessary for you to be acquiescent to the authorities, not only for the sake of God's punishment, but also for the sake of your own conscience.
6 Why, this is really the reason you pay taxes; for tax-gatherers are ministers of God, devoting their energies to this very work.
6 For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing.
6 For because of this you also pay taxes, for rulers are servants of God, devoting themselves to this very thing.
6 And for this reason you pay taxes, since the authorities are God’s public servants, continually attending to these tasks.(a)
6 This is also why you pay taxes. For rulers are God's servants faithfully devoting themselves to their work.
7 Pay promptly to all men what is due to them: taxes to those to whom taxes are due, toll to those to whom toll is due, respect to those to whom respect is due, honour to those to whom honour is due.
7 Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.
7 (G)Render to all what is due them: (H)tax to whom tax is due; (I)custom to whom custom; fear to whom fear; honor to whom honor.
7 Pay your obligations(F) to everyone: taxes to those you owe taxes,(G) tolls to those you owe tolls, respect to those you owe respect,(H) and honor to those you owe honor.
7 Pay everyone whatever you owe them taxes to whom taxes are due, tolls to whom tolls are due, fear to whom fear is due, honor to whom honor is due.
Love Fulfills The Law
8 Owe nothing to any one except mutual love; for he who loves his fellow man has satisfied the demands of Law.
8 Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.
8 Owe nothing to anyone except to love one another; for (J)he who loves (e)his neighbor has fulfilled the law.
8 Do not owe anyone anything,(b) except to love one another, for the one who loves another has fulfilled the law.(I)
8 Do not owe anyone anything except to love one another. For the one who loves another has fulfilled the Law.
9 For the precepts, "Thou shalt not commit adultery," "Thou shalt do no murder," "Thou shalt not steal," "Thou shalt not covet," and all other precepts, are summed up in this one command, "Thou shalt love thy fellow man as much as thou lovest thyself."
9 For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
9 For this, “(K)You shall not commit adultery, You shall not murder, You shall not steal, You shall not covet,” and if there is any other commandment, it is summed up in this saying, “(L)You shall love your neighbor as yourself.”
9 The commandments:Do not commit adultery;do not murder;do not steal;(c)do not covet;(J)(d)and whatever other commandment—all are summed up by this: Love your neighbor as yourself.(K)(e)
9 For the commandments, "You must not commit adultery; you must not murder; you must not steal; you must not covet," and every other commandment are summed up in this statement: "You must love your neighbor as yourself."
10 Love avoids doing any wrong to one's fellow man, and is therefore complete obedience to Law.
10 Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.
10 Love does no wrong to a neighbor. Love, therefore, is the fulfillment of the law.
10 Love never does anything that is harmful to its neighbor. Therefore, love is the fulfillment of the Law.
Put On Christ
11 Carry out these injunctions because you know the critical period at which we are living, and that it is now high time, to rouse yourselves from sleep; for salvation is now nearer to us than when we first became believers.
11 And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.
11 Do this, knowing the time, that it is (N)already the hour for you to (O)awaken from sleep; for now (g)salvation is nearer to us than when we believed.
11 Besides this, knowing the time, it is already the hour(L) for you(f) to wake up from sleep,(M) for now our salvation is nearer than when we first believed.(N)
11 This is necessary because you know the times it's already time for you to wake up from sleep, because our salvation is nearer now than when we became believers.
12 The night is far advanced, and day is about to dawn. We must therefore lay aside the deeds of darkness, and clothe ourselves with the armour of Light.
12 The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
12 (P)The night is almost gone, and (Q)the day is near. Therefore let us lay aside (R)the deeds of darkness and put on (S)the armor of light.
12 The night is nearly over, and the daylight is near,(O) so let us discard the deeds of darkness(P) and put on the armor of light.(Q)
12 The night is almost over, and the day is near. Let's therefore put aside the actions of darkness and put on the armor of light.
13 Living as we do in broad daylight, let us conduct ourselves becomingly, not indulging in revelry and drunkenness, nor in lust and debauchery, nor in quarrelling and jealousy.
13 Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.
13 Let us (h)(T)behave properly as in the day, (U)not in carousing and drunkenness, not in sexual promiscuity and sensuality, not in strife and jealousy.
13 Let us walk with decency,(R) as in the daylight: not in carousing and drunkenness;(S) not in sexual impurity and promiscuity; not in quarreling and jealousy.
13 Let's behave decently, as people who live in the light of day. No wild parties, drunkenness, sexual immorality, promiscuity, quarreling, or jealousy!
14 On the contrary, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and make no provision for gratifying your earthly cravings.
14 But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.
14 But (V)put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh (W)in regard to its lusts.
14 Instead, clothe yourselves with the Lord Jesus, the Messiah, and do not obey your flesh and its desires.