Parallel Verses

A Conservative Version

But why do thou criticize thy brother? Or also why do thou disdain thy brother? For we will all stand before the judgment seat of Christ.

New American Standard Bible

But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you regard your brother with contempt? For we will all stand before the judgment seat of God.

King James Version

But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.

Holman Bible

But you, why do you criticize your brother? Or you, why do you look down on your brother? For we will all stand before the tribunal of God.

International Standard Version

Why, then, do you criticize your brother? Or why do you despise your brother? For all of us will stand before the judgment seat of God.

American Standard Version

But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.

Amplified

But you, why do you criticize your brother? Or you again, why do you look down on your [believing] brother or regard him with contempt? For we will all stand before the judgment seat of God [who alone is judge].

An Understandable Version

But why do you [who eat only certain foods] condemn your brother [who feels he can eat anything]? Or, indeed, why do you [i.e., who feels he can eat anything] look down on your brother [i.e., who eats only certain foods]? For all of us will have to stand before the judgment bar of God.

Anderson New Testament

But why do you judge your brother? Or why do you despise your brother? For we all shall stand before the judgment-seat of the Christ.

Bible in Basic English

But you, why do you make yourself your brother's judge? or again, why have you no respect for your brother? because we will all have to take our place before God as our judge.

Common New Testament

Why do you judge your brother? Or you, why do you despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God.

Daniel Mace New Testament

why then dost thou judge thy brother? or why dost thou think contemptibly of thy brother? since we shall all of us be brought before the judgment-seat of Christ.

Darby Translation

But thou, why judgest thou thy brother? or again, thou, why dost thou make little of thy brother? for we shall all be placed before the judgment-seat of God.

Godbey New Testament

But why do you judge your neighbor, or indeed why do you discount your brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.

Goodspeed New Testament

What business have you to criticize your brother? What business have you to look down upon your brother? We shall all have to stand before God for judgment.

John Wesley New Testament

But why dost thou judge thy brother? or why dost thou despise thy brother? For we shall all stand before the judgment-seat of Christ.

Julia Smith Translation

And why judgest thou thy brother? or why also despisest thou thy brother? for we shall all stand at the judgment seat of Christ.

King James 2000

But why do you judge your brother? or why do you despise your brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.

Lexham Expanded Bible

But why do you judge your brother? Or also, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God.

Modern King James verseion

But why do you judge your brother? Or also why do you despise your brother? For all shall stand before the judgment seat of Christ.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But why doest thou then judge thy brother? Other why dost thou despise thy brother? We shall all be brought before the judgment seat of Christ.

Moffatt New Testament

So why do you criticize your brother? And you, why do you look down upon your brother? All of us have to stand before the tribunal of God ??11 for it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bend before me, every tongue shall offer praise to God.

Montgomery New Testament

But you the abstainer, why do you pass judgment on your brother? Or you again the non-abstainer, why do you despise yours? For we shall all stand before the judgment-seat of God.

NET Bible

But you who eat vegetables only -- why do you judge your brother or sister? And you who eat everything -- why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God.

New Heart English Bible

But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God.

Noyes New Testament

But thou, why dost thou judge thy brother? And thou, too, why dost thou despise thy brother? For we shall all stand before the judgmentseat of God.

Sawyer New Testament

But why do you judge your brother? why do you set at nought your brother? for we must all stand at the tribunal of God.

The Emphasized Bible

But, thou, why dost thou judge thy brother? Aye! and thou, why dost thou despise thy brother? For, all of us, shall present ourselves unto the judgment seat of God;

Thomas Haweis New Testament

But thou, why judgest thou thy brother? And thou, why dost thou disparage thy brother? for we must all appear before the judgment-seat of Christ.

Twentieth Century New Testament

I would ask the one man 'Why do you judge your Brother?' And I would ask the other 'Why do you despise your Brother?' For we shall all stand before the Bar of God.

Webster

But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at naught thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of Christ.

Weymouth New Testament

But you, why do you find fault with your brother? Or you, why do you look down upon your brother? We shall all stand before God to be judged;

Williams New Testament

Then why should you criticize your brother? Or, why should you look down on your brother? Surely, we shall all stand before God to be judged,

World English Bible

But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of Christ.

Worrell New Testament

But you??hy do you judge your brother? or you also??hy do you despise your brother? for we shall all stand before the judgment seat of God.

Worsley New Testament

But why dost thou censure thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? since we shall all stand before the tribunal of Christ;

Youngs Literal Translation

And thou, why dost thou judge thy brother? or again, thou, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand at the tribunal of the Christ;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

why
τίς 
Tis 
τίς 
Tis 
Usage: 344
Usage: 344

κρίνω 
Krino 
ἐξουθενέω 
Exoutheneo 
Usage: 84
Usage: 11

thou
σύ 
Su 
σύ 
Su 
thou
thou
Usage: 132
Usage: 132

κρίνω 
Krino 
Usage: 84

thy
σοῦ 
Sou 
σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241
Usage: 241

ἀδελφός 
Adelphos 
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302
Usage: 302

or
ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199

set at nought
ἐξουθενέω 
Exoutheneo 
Usage: 11

for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

we shall
παρίστημι παριστάνω 
Paristemi 
Usage: 38

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

παρίστημι παριστάνω 
Paristemi 
Usage: 38

βῆμα 
Bema 
Usage: 12

Context Readings

Do Not Pass Judgment On One Another

9 For because of this Christ both died and arose, and he became alive so that he might be Lord over both the dead and the living. 10 But why do thou criticize thy brother? Or also why do thou disdain thy brother? For we will all stand before the judgment seat of Christ. 11 For it is written, I live, says Lord, that every knee will bow to me, and every tongue will confess to God.


Cross References

2 Corinthians 5:10

For we must all appear before the judgment-seat of the Christ, so that each man may receive back about the things that he did through the body, whether good or bad.

Matthew 25:31-32

But when the Son of man comes in his glory, and all the holy agents with him, then he will sit on the throne of his glory.

Romans 2:16

in a day when God judges the secrets of men by Jesus Christ, according to my good-news.

1 Corinthians 4:5

Therefore do not judge anything before time, until the Lord comes who will both bring to light the hidden things of darkness, and make public the deliberations of the hearts. And then praise will come to each man from God.

Ecclesiastes 12:14

For God will bring every work into judgment, with every hidden thing, whether good or evil.

Luke 23:11

But Herod having disdained him with his soldiers, and having mocked him, having arraying him in a bright robe, he sent him back to Pilate.

John 5:22

For neither does the Father judge any man, but he has given all judgment to the Son,

Acts 4:11

This is the stone that was rejected by you who build, which became into the head of the corner.

Acts 10:42

And he commanded us to preach to the people, and to solemnly testify that this is the man designated by God, Judge of the living and the dead.

Acts 17:31

Because he appointed a day during which he is going to judge the world in righteousness by a man whom he appointed, having provided assurance to all men because he raised him from the dead.

Romans 14:3-4

The man who eats should not disdain the man who does not eat, and the man who does not eat should not criticize the man who eats, for God has received him.

Jude 1:14-15

And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied about these men, saying, Behold, Lord came with his holy myriads,

Revelation 20:11-15

And I saw a great white throne, and him who sits upon it, from whose face the earth and the sky fled away, and no place was found for them.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain