Parallel Verses
An Understandable Version
[So], it is better [for you] not to eat bread, nor to drink wine, nor to do anything [else] that could cause your brother to fall [away from God].
New American Standard Bible
King James Version
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
Holman Bible
It is a noble thing not to eat meat, or drink wine, or do anything that makes your brother stumble.
International Standard Version
The right thing to do is to avoid eating meat, drinking wine, or doing anything else that makes your brother stumble, upset, or weak.
A Conservative Version
It is good not to eat meats, nor to drink wine, nor in whatever thy brother stumbles against, or is caused to stumble, or becomes weak.
American Standard Version
It is good not to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything whereby thy brother stumbleth.
Amplified
It is good [to do the right thing and] not eat meat or drink wine, or do anything that offends your brother and weakens him spiritually.
Anderson New Testament
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor to do any thing by which your brother stumbles, or is ensnared, or is made weak.
Bible in Basic English
It is better not to take meat or wine or to do anything which might be a cause of trouble to your brother.
Common New Testament
It is right not to eat meat or drink wine or do anything that makes your brother stumble.
Daniel Mace New Testament
it is better to abstain from flesh, and wine, and every thing whereby your brother is in danger of falling off.
Darby Translation
It is right not to eat meat, nor drink wine, nor do anything in which thy brother stumbles, or is offended, or is weak.
Godbey New Testament
it is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor anything by which your brother stumbles.
Goodspeed New Testament
The right thing to do is to eat no meat at all and to drink no wine or do anything else if it hurts your brother's conscience.
John Wesley New Testament
It is good, not to eat flesh, neither to drink wine, nor to do any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or made weak.
Julia Smith Translation
Good not to eat flesh, nor drink wine, nor in what thy brother stumbles, or is offended, or is weak.
King James 2000
It is good neither to eat meat, nor to drink wine, nor anything by which your brother stumbles, or is offended, or is made weak.
Lexham Expanded Bible
[It is] good not to eat meat or to drink wine or [to do anything] by which your brother stumbles or is offended or is weakened.
Modern King James verseion
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor anything by which your brother stumbles, or is offended, or is made weak.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
It is good neither to eat flesh, neither to drink wine, neither anything, whereby thy brother stumbleth, either falleth, or is made weak.
Moffatt New Testament
the right course is to abstain from flesh or wine or indeed anything that your brother feels to be a stumbling-block.
Montgomery New Testament
The right course is not to eat meat, nor to drink wine, nor to do anything through which your brother is made to stumble.
NET Bible
It is good not to eat meat or drink wine or to do anything that causes your brother to stumble.
New Heart English Bible
It is good to not eat meat, drink wine, nor do anything by which your brother stumbles.
Noyes New Testament
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything whereby thy brother stumbleth, or is put in danger of falling, or is made weak.
Sawyer New Testament
it is good not to eat meat nor drink wine, nor [do] any thing by which your brother stumbles.
The Emphasized Bible
Well, is it not to eat flesh nor to drink wine nor to do aught whereby thy brother is caused to stumble.
Thomas Haweis New Testament
It is laudable not to eat flesh, or to drink wine, nor to do any thing whereby thy brother is stumbled, or scandalized, or weakened.
Twentieth Century New Testament
The right course is to abstain from meat or wine or, indeed, anything that is a stumbling-block to your Brother.
Webster
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing by which thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
Weymouth New Testament
The right course is to forego eating meat or drinking wine or doing anything that tends to your brother's fall.
Williams New Testament
The right thing to do is not to eat meat, or drink wine, or do anything else, that makes your brother stumble.
World English Bible
It is good to not eat meat, drink wine, nor do anything by which your brother stumbles, is offended, or is made weak.
Worrell New Testament
It is good, neither to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything whereby your brother stumbles.
Worsley New Testament
It is good not to eat flesh, nor to drink wine, nor to do any thing at which thy brother stumbleth, or is offended, or weakened.
Youngs Literal Translation
Right it is not to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything in which thy brother doth stumble, or is made to fall, or is weak.
Themes
Abstinence » Total abstinence » Strong Drink » Brotherly love demands
Conscience » Of others, not to be offended
Offence » Saints should » Use self-denial rather than occasion
Self-denial » Should be exercised in » Preferring the profit of others
Social duties » Total abstinence from strong drink » Brotherly love demands
Topics
Interlinear
me
mede
μηδέ
mede
neither, nor, not, nor yet, not once, no not, not so much as
Usage: 31
E
ἤ
E
Usage: 199
References
Hastings
Word Count of 37 Translations in Romans 14:21
Verse Info
Context Readings
Do Not Pass Judgment On One Another
20 Do not destroy God's work [i.e., someone's life] for the sake of something to eat. All foods are truly clean [ceremonially]; however, it is wrong for a person to eat something when it causes another person to fall [away from God]. 21 [So], it is better [for you] not to eat bread, nor to drink wine, nor to do anything [else] that could cause your brother to fall [away from God]. 22 Therefore, whatever you believe about this matter should be held between you and God. That person is happy who does not condemn himself for practicing something he believes is right.
Names
Cross References
1 Corinthians 8:13
Therefore, if [eating certain] foods causes my brother to fall away [from God], I will never eat meat again, so I do not cause my brother to fall away.
Matthew 16:23
But Jesus turned to Peter and said, "Get away from me, Satan; you are causing a hindrance to me because you are not thinking about God's things but about men's."
Matthew 18:7-10
"It will be too bad for the world because of occasions that cause people to fall away [from God]! For it is inevitable that such occasions come, but it is too bad for that person who is responsible for causing it to happen.
Luke 17:1-2
Then Jesus said to His disciples, "It is inevitable that occasions which cause people to be led astray [from God] will come, but it is too bad for that person who is responsible for it happening.
Romans 14:13
So, we should stop judging one another any more. But instead, you people should determine not to put anything in your brother's way [to cause him] to trip or fall [away from God].
Romans 14:17
For God's kingdom is not a matter of what people eat or drink, but [instead, it is a matter] of doing what is right, having peace [of heart] and having [inner] joy, which come from the Holy Spirit.
Romans 15:1-2
Now those of us who are strong [spiritually] should put up with [or, help] the failings of [spiritually] weak people, and not [simply] do what pleases ourselves.
Philippians 1:10
Then you will be able to approve of [only] what is best and be sincere and without just blame on the day of Christ's [return],
Hebrews 12:13
make straight paths for your feet," so that crippled limbs will not remain [permanently] disabled, but rather will be healed. [Note: The idea here is "remove all barriers to spiritual growth so you can live a faithful life"].
Revelation 2:14
"But I have a few things against you because you have people there [in the church] who hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to place a stumblingblock in front of the Israelites, [causing them] to eat food sacrificed to idols and to be sexually immoral [See Num. 23-24].