Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

And she said, "May I find favor in your eyes, my lord, for you have comforted me and have spoken {kindly to your servant}, and I am not one of your servants."

New American Standard Bible

Then she said, “I have found favor in your sight, my lord, for you have comforted me and indeed have spoken kindly to your maidservant, though I am not like one of your maidservants.”

King James Version

Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.

Holman Bible

“My lord,” she said, “you have been so kind to me, for you have comforted and encouraged your slave, although I am not like one of your female servants.”

International Standard Version

She responded, "May I continue to find favor in your sight, sir, since you've been comforting me and you have spoken graciously to your servant, even though I am not one of your servants."

A Conservative Version

Then she said, Let me find favor in thy sight, my lord, because thou have comforted me, and because thou have spoken kindly to thy handmaid, though I be not as one of thy handmaidens.

American Standard Version

Then she said, Let me find favor in thy sight, my lord, for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken kindly unto thy handmaid, though I be not as one of thy handmaidens.

Amplified

Then she said, “Let me find favor in your sight, my lord, for you have comforted me and have spoken kindly to your maidservant, though I am not as one of your maidservants.”

Bible in Basic English

Then she said, May I have grace in your eyes, my lord, for you have given me comfort, and you have said kind words to your servant, though I am not like one of your servants.

Darby Translation

And she said, Let me find favour in thine eyes, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken kindly to thy handmaid, though I am not like one of thy handmaidens.

Julia Smith Translation

And she will say, Shall I find favor in thine eyes, my lord? For thou didst comfort me, and that thou spakest to the heart of thy servant, and shall I not be as one of thy servants?

King James 2000

Then she said, Let me find favor in your sight, my lord; for you have comforted me, and you have spoken kindly unto your handmaid, though I be not like unto one of your handmaidens.

Modern King James verseion

Then she said, Let me find favor in your sight, my lord, for you have comforted me; for you have spoken kindly to your handmaid, though I am not like one of your handmaidens.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then she said unto him, "Let me find favour in thy sight, my lord, for thou hast comforted me and hast spoken heartily unto thy maid, which yet cannot be like unto one of thy maids."

NET Bible

She said, "You really are being kind to me, sir, for you have reassured and encouraged me, your servant, even though I am not one of your servants!"

New Heart English Bible

Then she said, "Let me find favor in your sight, my lord, because you have comforted me, and because you have spoken kindly to your handmaid, though I am not as one of your handmaidens."

The Emphasized Bible

And she said - Let me find favour in thine eyes, my lord, for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken unto the heart of thy handmaid, - though, I, be not as, one of thine own handmaidens.

Webster

Then she said, Let me find favor in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken kindly to thy handmaid, though I am not like to one of thy handmaidens.

World English Bible

Then she said, "Let me find favor in your sight, my lord, because you have comforted me, and because you have spoken kindly to your handmaid, though I am not as one of your handmaidens."

Youngs Literal Translation

And she saith, 'Let me find grace in thine eyes, my lord, because thou hast comforted me, and because thou hast spoken unto the heart of thy maid-servant, and I -- I am not as one of thy maid-servants.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Let me find
מצא 
Matsa' 
Usage: 455

in thy sight
עין 
`ayin 
Usage: 372

my lord
אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

נחם 
Nacham 
Usage: 108

me, and for that thou hast spoken
דּבר 
Dabar 
Usage: 1142

though I be not like unto one
אחד 
'echad 
Usage: 432

References

Morish

Context Readings

Boaz Speaks With Ruth

12 May Yahweh reward your work and may a full reward be [given to] you from Yahweh, the God of Israel, under whose wings you came to take refuge." 13 And she said, "May I find favor in your eyes, my lord, for you have comforted me and have spoken {kindly to your servant}, and I am not one of your servants." 14 And Boaz said to her {at mealtime}, "Come here and eat from the bread and dip your morsel in the wine vinegar." So she sat beside the gleaners, and he offered to her roasted grain. And she ate and was satisfied, and she had some left over.

Cross References

Genesis 33:15

And Esau said, "Let me leave some of my people with you." But he said, "{What need is there}? Let me find favor in the eyes of my lord."

1 Samuel 1:18

And she said, "May your female slave find favor in your sight." Then the woman went on her way and ate [something], and {her face did not look sad any longer}.

Genesis 33:8

And he said, "{What do you mean by} all this company that I have met?" Then he said, "To find favor in the eyes of my lord."

Genesis 33:10

And Jacob said, "No, please, if I have found favor in your eyes, you must take my gift from my hand, for then I have seen your face [which is] like seeing the face of God, and you have received me.

Genesis 34:3

And his soul clung to Dinah, the daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke {tenderly} to the girl.

Genesis 43:14

And may El-Shaddai grant you compassion before the man that he may release your other brother to you and Benjamin. As for me, if I am bereaved, I am bereaved."

Judges 19:3

So her husband set out, and he went after her to speak {tenderly to her}, to bring her back. He took with him his servant and a pair of donkeys. And she brought him [to] her father's house, and the father of the young woman saw him and was glad to meet him.

1 Samuel 25:41

She got up and bowed down [with] her face to the ground and said, "Here is your female servant, as a slave to wash the feet of my lord's servants."

2 Samuel 16:4

The king said to Ziba, "Look, all that [was] Mephibosheth's is yours." Ziba said, "I hereby do obeisance; may I find favor in your eyes, my lord the king."

Proverbs 15:33

Fear of Yahweh [is] the instruction of the wise, and before honor [comes] humility.

Philippians 2:3

[Do] nothing according to selfish ambition or according to empty conceit, but in humility considering one another better than yourselves,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain