Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
And Boaz said to her {at mealtime}, "Come here and eat from the bread and dip your morsel in the wine vinegar." So she sat beside the gleaners, and he offered to her roasted grain. And she ate and was satisfied, and she had some left over.
New American Standard Bible
At mealtime Boaz said to her, “
King James Version
And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
Holman Bible
At mealtime Boaz told her, “Come over here and have some bread and dip it in the vinegar sauce.” So she sat beside the harvesters, and he offered her roasted grain. She ate and was satisfied and had some left over.
International Standard Version
At lunchtime, Boaz invited her, "Come on over, have some food, and dip your bread in our oil and vinegar." So she sat down beside the harvesters, and he handed her some roasted grain, which she ate until she was satisfied. She kept what was left over.
A Conservative Version
And at mealtime Boaz said to her, Come here, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers, and they passed her parched grain, and she ate, and was satisfied, and left of it.
American Standard Version
And at meal-time Boaz said unto her, Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she did eat, and was sufficed, and left thereof.
Amplified
At mealtime Boaz said to her, “Come over here and eat some bread and dip your bread in the vinegar.” So she sat beside the reapers; and he served her roasted grain, and she ate until she was satisfied and she had some left [for Naomi].
Bible in Basic English
And at meal-time Boaz said to her, Come here, and take some of the bread, and put your bit into the wine. And she took her seat among the grain-cutters: and he gave her dry grain, and she took it, and there was more than enough for her meal.
Darby Translation
And Boaz said to her at mealtime, Come hither and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers; and he reached her parched corn, and she ate and was sufficed, and reserved some.
Julia Smith Translation
And Boaz will say to her, At the time of eating draw near hither and eat from the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she will sit by side of the reapers: and he will lay hold of the parched grain for her, and she will eat and be satisfied, and will leave.
King James 2000
And Boaz said unto her, At mealtime come here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he passed to her parched grain, and she did eat, and was satisfied, and left.
Modern King James verseion
And Boaz said to her, At mealtime come here and eat of the bread and dip your bit in the vinegar. And she sat beside the reapers. And he handed her roasted grain, and she ate and was satisfied, and left.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And Boaz, when the time of refection was come, said unto her, "Come hither and eat of the bread, and dip thy sop in the vinegar." And she sat down by the reapers, and he reached her parched corn. And so she did eat and was sufficed, and left part.
NET Bible
Later during the mealtime Boaz said to her, "Come here and have some food! Dip your bread in the vinegar!" So she sat down beside the harvesters. Then he handed her some roasted grain. She ate until she was full and saved the rest.
New Heart English Bible
At meal time Boaz said to her, "Come here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar." She sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she ate, and was satisfied, and left some of it.
The Emphasized Bible
And Boaz said to her at mealtime - Draw nigh hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. So she sat beside the reapers, and there was reached to her parched corn, and she did eat and was satisfied, and left thereof remaining.
Webster
And Boaz said to her, At meal-time come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she ate, and was satisfied, and left.
World English Bible
At meal time Boaz said to her, "Come here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar." She sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she ate, and was satisfied, and left some of it.
Youngs Literal Translation
And Boaz saith to her, 'At meal-time come nigh hither, and thou hast eaten of the bread, and dipped thy morsel in the vinegar.' And she sitteth at the side of the reapers, and he reacheth to her roasted corn, and she eateth, and is satisfied, and leaveth.
Themes
the Diet of the jews » Articles used for » Parched corn
the Diet of the jews » Of the poor, frugal
the Diet of the jews » Articles used for » Vinegar
Food » Articles of » Parched (roasted) corn (grain)
Harvest » Persons engaged in » Fed by the husbandman during
The poor » Regard for--exemplified » Boaz
Reaping » Persons engaged in » Fed by the master who himself presided at their meals
Interlinear
Lechem
Yashab
References
Word Count of 20 Translations in Ruth 2:14
Verse Info
Context Readings
Boaz Speaks With Ruth
13 And she said, "May I find favor in your eyes, my lord, for you have comforted me and have spoken {kindly to your servant}, and I am not one of your servants." 14 And Boaz said to her {at mealtime}, "Come here and eat from the bread and dip your morsel in the wine vinegar." So she sat beside the gleaners, and he offered to her roasted grain. And she ate and was satisfied, and she had some left over. 15 And she got up to glean, and Boaz instructed his servants saying, "Let her also glean between the sheaves and do not reproach her.
Cross References
Ruth 2:18
And she picked [it] up and went [to] the town. Her mother-in-law saw how much she had gleaned. And she took [it] out and gave to her what she had left over {after being satisfied}.
Deuteronomy 8:10
And you will eat, and {you will be satisfied}, and you will bless Yahweh your God because [of] the good land that he has given to you.
Deuteronomy 11:15
And I will give vegetation in your field for your livestock, and {you will eat your fill}.'
1 Samuel 17:17
Then Jesse said to his son David, "Please take for your brothers an ephah of this roasted grain and these ten loaves of bread, and bring [them] quickly to the camp for your brothers.
1 Samuel 25:18
Then Abigail {quickly took} two hundred loaves of bread, two skins of wine, five prepared sheep, five seahs of roasted grain, a hundred raisin cakes, and two hundred fig cakes, and she put [them] on the donkeys.
2 Samuel 17:28
brought beds and basins and objects of pottery, as well as wheat, barley, flour, roasted grain, beans, lentils,
2 Kings 4:43-44
Then his servant said, "How can I set this before a hundred men?" He said, "Give it to the people and let them eat, for thus Yahweh says, 'They shall eat and have some left over.'"
Job 31:16-22
"If I have withheld [the] desire of [the] poor from [them], or I have caused [the] widow's eyes to fail,
Psalm 23:5
You prepare before me a table in the presence of my oppressors. You anoint my head with oil; my cup [is] overflowing.
Proverbs 11:24-25
There is one who gives yet {grows richer}, but he who withholds {what is right} only [finds] need.
Isaiah 32:8
But [the] nobleman plans noble things, and he stands upon noble things.
Isaiah 58:7
[Is it] not to break your bread for the hungry? You must bring {home} [the] poor, [the] homeless. When you see [the] naked, you must cover him, and you must not hide yourself from your {relatives}.
Isaiah 58:10-11
if you offer your soul to the hungry, and you satisfy [the] appetite of [the] afflicted, then your light shall rise in the darkness, and your darkness [will be] like noon.
Matthew 14:20
And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, twelve baskets full.
Luke 14:12-14
And he also said to the one who had invited him, "When you give a dinner or a banquet, do not invite your friends or your brothers or your relatives or wealthy neighbors, lest they also invite you [in return], and repayment come to you.