Parallel Verses

Amplified


“Your two breasts are like two fawns,
Twins of a gazelle
Which feed among the lilies.

New American Standard Bible

“Your two breasts are like two fawns,
Twins of a gazelle
Which feed among the lilies.

King James Version

Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.

Holman Bible

Your breasts are like two fawns,
twins of a gazelle, that feed among the lilies.

International Standard Version

Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle grazing among the lilies.

American Standard Version

Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe, Which feed among the lilies.

Bible in Basic English

Your two breasts are like two young roes of the same birth, which take their food among the lilies.

Darby Translation

Thy two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, Which feed among the lilies.

Julia Smith Translation

Thy two breasts as two fawns, twins of the roe deer feeding among the lilies.

King James 2000

Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, which feed among the lilies.

Lexham Expanded Bible

Your two breasts [are] like two fawns, twins of a gazelle that feed among the lilies.

Modern King James verseion

Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, feeding among the lilies.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thy two breasts are like two twins of young roes, which feed among the lilies.

NET Bible

Your two breasts are like two fawns, twins of the gazelle grazing among the lilies.

New Heart English Bible

Your two breasts are like two fawns that are twins of a roe, which feed among the lilies.

The Emphasized Bible

Thy two breasts, are like two young roes, twins of a gazelle, - which pasture among lilies.

Webster

Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.

World English Bible

Your two breasts are like two fawns that are twins of a roe, which feed among the lilies.

Youngs Literal Translation

Thy two breasts are as two fawns, Twins of a roe, that are feeding among lilies.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
Usage: 767

שׁד שׁד 
Shad 
Usage: 24

שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
Usage: 767

עפר 
`opher 
Usage: 5

צביּה 
Ts@biyah 
roe
Usage: 2

תּאם תּאום 
Ta'owm 
Usage: 4

References

Easton

Fausets

Hastings

Smith

Watsons

Verse Info

Context Readings

Groom's Praise Of His Bride

4
“Your neck is like the tower of David,
Built with rows of [glistening] stones,
Whereon hang a thousand shields,
All of them shields of warriors.
5 
“Your two breasts are like two fawns,
Twins of a gazelle
Which feed among the lilies.
6
“Until the day breaks
And the shadows flee away,
[In my thoughts] I will go my way to the mountain of myrrh
And to the hill of frankincense.


Cross References

Song of Songs 2:16

(The Shulammite Bride)
“My beloved is mine and I am his;
He pastures his flock among the lilies.

Song of Songs 6:3


“I am my beloved’s and my beloved is mine,
He who feeds his flock among the lilies.”

Song of Songs 7:3


“Your two breasts are like two fawns,
The twins of a gazelle.

Proverbs 5:19


Let her be as a loving hind and graceful doe,
Let her breasts refresh and satisfy you at all times;
Always be exhilarated and delight in her love.

Song of Songs 8:10

(The Shulammite Bride)
“I was a wall, and my breasts were like the towers.
Then I became in the king’s eyes
As one [to be respected and allowed] to find peace.

Song of Songs 1:13


“My beloved is to me like a pouch of myrrh
Which lies all night between my breasts.

Song of Songs 7:7


“Your stature is like that of a palm tree
And your breasts like its clusters [of dates].

Song of Songs 8:1

“Oh, that you were like a brother to me,
Who nursed at the breasts of my mother.
If I found you out of doors, I would kiss you;
No one would blame me or despise me, either.

Isaiah 66:10-12


“Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her;
Rejoice greatly with her, all you who mourn over her,

1 Peter 2:2

like newborn babies [you should] long for the pure milk of the word, so that by it you may be nurtured and grow in respect to salvation [its ultimate fulfillment],

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain