Parallel Verses
New American Standard Bible
So her dwelling will
According to all that I have appointed concerning her.
But they were eager to
King James Version
I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings.
Holman Bible
and accept correction.
Then her dwelling place
would not be cut off
based on all that I had allocated to her.
However, they became more corrupt
in all their actions.
International Standard Version
I have said, "If only you would fear me, if only you would take my instructions to heart.' Then their houses would not have been torn down. I have chastened them, but they were eager to corrupt everything they were doing."
A Conservative Version
I said, Only fear thou me. Receive correction, so her dwelling shall not be cut off, [according to] all that I have appointed concerning her. But they rose early and corrupted all their doings.
American Standard Version
I said, Only fear thou me; receive correction; so her dwelling shall not be cut off, according to all that I have appointed concerning her: but they rose early and corrupted all their doings.
Amplified
“I said, ‘Most certainly you will [reverently] fear Me;
Accept correction.’
So Jerusalem’s dwelling will not be cut off
In accordance with all that I have appointed concerning her [punishment],
But they were eager [even rising early] to make all their deeds corrupt.
Bible in Basic English
I said, Certainly you will go in fear of me, and come under my training, so that whatever I may send on her may not be cut off before her eyes: but they got up early and made all their works evil.
Darby Translation
I said, Only fear me, receive correction; so her dwelling shall not be cut off, howsoever I may punish her. But they rose early, they corrupted all their doings.
Julia Smith Translation
I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; and her dwelling shall not be cut off, all that I reviewed over her but they rose early, they corrupted all their doings.
King James 2000
I said, Surely you will fear me, you will receive instruction; so her dwelling should not be cut off, no matter how I punished her: but they rose early, and corrupted all their deeds.
Lexham Expanded Bible
I have said, 'Surely she will fear me; she will accept discipline. Then her dwelling place will not be cut down, [nor] all that I have brought upon her.' Surely they rise early; they make all their deeds corrupt.
Modern King James verseion
I said, Surely you will fear Me; you will receive instruction; then her dwelling shall not be cut off, all that I appointed for her. But they rose early, corrupting all their doings.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I said unto them, "O fear me, and be content to be reformed." That their dwelling should not be destroyed, and that there should happen unto them none of these things, wherewith I shall visit them. But nevertheless they stand up early, to follow the filthiness of their own imaginations.
NET Bible
I thought, 'Certainly you will respect me! Now you will accept correction!' If she had done so, her home would not be destroyed by all the punishments I have threatened. But they eagerly sinned in everything they did.
New Heart English Bible
I said, "Just fear me. Receive correction, so that her dwelling won't be cut off, according to all that I have appointed concerning her." But they rose early and corrupted all their doings.
The Emphasized Bible
I said, Surely thou wilt reverence, Me, wilt accept correction, lest her abode, should be cut of, howsoever I had punished her; but, in truth, they soon corrupted all their deeds.
Webster
I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, however I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings.
World English Bible
I said, "Just fear me. Receive correction, so that her dwelling won't be cut off, according to all that I have appointed concerning her." But they rose early and corrupted all their doings.
Youngs Literal Translation
I have said: Only, ye do fear Me, Ye do accept instruction, And her habitation is not cut off, All that I have appointed for her, But they have risen early, They have corrupted all their doings.
Themes
Afflictions of the The Wicked » Are for examples to others
Correction » Correction despised
Early rising » For devotions » To do evil
Interlinear
Yare'
Laqach
Muwcar
Ma`own
Karath
References
Fausets
Hastings
Word Count of 20 Translations in Zephaniah 3:7
Verse Info
Context Readings
Judgment Of Jerusalem And The Nations
6
I have destroyed nations! Their battlements are completely destroyed! I have made their streets waste so that none pass by. I destroyed the people and the cities so that there is no inhabitant.
7
So her dwelling will
According to all that I have appointed concerning her.
But they were eager to
Cross References
Hosea 9:9
They have gone deep in depravity as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity. He will punish their sins.
Jeremiah 7:7
then I will let you dwell in this place, in the land I gave to your fathers from generation to generation and for a very long time.'
Jeremiah 36:3
Maybe the nation of Judah will hear about all the disasters that I devise to bring on them, and they will turn from their wicked ways. Then I will forgive their wickedness and their sins.
Zephaniah 3:2
She did not obey the voice of Jehovah. She would not accept correction (discipline). She did not trust Jehovah and draw close to her God.
Genesis 6:12
God saw how corrupt the earth had become. All the people on earth had corrupted their ways.
Deuteronomy 4:16
Do not commit the sin of worshiping idols. Do not make idols to be worshiped, whether they are shaped like men, women,
2 Chronicles 28:6-8
In one day Pekah, son of Remaliah, killed one hundred and twenty thousand soldiers in Judah because they had abandoned Jehovah the God of their ancestors.
2 Chronicles 32:1-2
After everything Hezekiah had done so faithfully, King Sennacherib of Assyria came to invade Judah. He set up camp to attack the fortified cities. He intended to conquer them himself.
2 Chronicles 33:11
So Jehovah made the army commanders of the king of Assyria invade Judah. They took Manasseh captive, put a hook in his nose, put him in bronze shackles, and brought him to Babylon.
2 Chronicles 36:3-10
The king of Egypt removed him from office in Jerusalem and fined the country seven thousand five hundred pounds of silver and seventy-five pounds of gold.
Isaiah 5:4
What more could have been done for my vineyard than what I have already done for it? When I waited for it to produce good grapes, why did it produce only sour, wild grapes?
Isaiah 63:8
He said: They are my people, sons who will not lie to me. So he became their Savior.
Jeremiah 8:6
I paid attention and listened, but they were not honest. They do not turn away from their wickedness. They do not ask: 'What have we done?' They go their own ways like horses charging into battle.'
Jeremiah 17:25-27
then there will come in through the gates of this city kings and princes sitting on the throne of David. They will ride in chariots and on horses, they and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem. This city will be inhabited for a very long time.
Jeremiah 25:5
The prophets said: Turn from your evil ways and the evil you have done, and live in the land that Jehovah permanently gave to you and your ancestors.
Jeremiah 38:17
Then I told Zedekiah that Jehovah, the God of Israel said: If you surrender to the king of Babylon's officers, your life will be spared, and this city will not be burned down. Both you and your family will be spared.
Micah 2:1-2
Woe to those who devise iniquity and work evil upon their beds! When the morning comes they do it because they are able to (it is in the power of their hands).
Luke 19:42-44
He said: If you only knew today the things needed to bring peace! But they are hidden from your eyes.
2 Peter 3:9
Jehovah is not slow concerning his promise, as some count slowness. He is longsuffering (patient) toward you. He does not wish that any should perish, but that all should come to repentance.