Food Sacrificed to Idols

Περὶ
Peri
δὲ
de
τῶν
tōn
the things
εἰδωλοθύτων ,
eidōlothytōn
οἴδαμεν
oidamen
we know
ὅτι
hoti
πάντες
pantes
γνῶσιν
gnōsin
ἔχομεν .
echomen
we have .
-
γνῶσις
gnōsis
φυσιοῖ ,
physioi
puffs up ,
-
δὲ
de
but
ἀγάπη
agapē
οἰκοδομεῖ .
oikodomei
builds up .
εἴ
ei
If
τις
tis
δοκεῖ
dokei
ἐγνωκέναι
egnōkenai
τι ,
ti
οὔπω
oupō
not yet
ἔγνω
egnō
καθὼς
kathōs
as
δεῖ
dei
it is necessary
γνῶναι .
gnōnai
to know .
εἰ
ei
If
δέ
de
τις
tis
ἀγαπᾷ
agapa
τὸν
ton
-
Θεόν ,
Theon
God ,
οὗτος
houtos
he
ἔγνωσται
egnōstai
ὑπ’
hyp’
by
αὐτοῦ .
autou
Him .
Περὶ
Peri
τῆς
tēs
the
βρώσεως
brōseōs
οὖν
oun
τῶν
tōn
of the
εἰδωλοθύτων ,
eidōlothytōn
οἴδαμεν
oidamen
we know
ὅτι
hoti
οὐδὲν
ouden
εἴδωλον
eidōlon
an idol
ἐν
en
[is] in
κόσμῳ ,
kosmō
[the] world ,
καὶ
kai
and
ὅτι
hoti
that [there is]
οὐδεὶς
oudeis
no
Θεὸς ,
Theos
God ,
εἰ
ei
if
μὴ
not
εἷς .
heis
one .
καὶ
kai
γὰρ
gar
εἴπερ
eiper
εἰσὶν
eisin
λεγόμενοι
legomenoi
θεοὶ ,
theoi
εἴτε
eite
ἐν
en
in
οὐρανῷ
ouranō
εἴτε
eite
or
ἐπὶ
epi
on
γῆς ,
gēs
ὥσπερ
hōsper
as
εἰσὶν
eisin
θεοὶ
theoi
πολλοὶ ,
polloi
καὶ
kai
and
κύριοι
kyrioi
πολλοί ,
polloi
ἀλλ’
all’
ἡμῖν
hēmin
to us
εἷς
heis
[there is] one
Θεὸς ,
Theos
God ,
ho
the
Πατήρ ,
Patēr
ἐξ
ex
of
οὗ
hou
τὰ
ta
the things
πάντα ,
panta
all ,
καὶ
kai
and
ἡμεῖς
hēmeis
we
εἰς
eis
αὐτόν ;
auton
Him ;
καὶ
kai
and
εἷς
heis
Κύριος ,
Kyrios
Ἰησοῦς
Iēsous
Χριστός ,
Christos
δι’
di’
by
οὗ
hou
τὰ
ta
the things
πάντα ,
panta
all ,
καὶ
kai
and
ἡμεῖς
hēmeis
we
δι’
di’
αὐτοῦ .
autou
Him .
Ἀλλ’
All’
But
οὐκ
ouk
not
ἐν
en
in
πᾶσιν
pasin
all [is]
γνῶσις .
gnōsis
τινὲς
tines
δὲ ,
de
now ,
τῇ
-
συνηθείᾳ
synētheia
ἕως
heōs
ἄρτι ,
arti
now ,
τοῦ
tou
of the
εἰδώλου
eidōlou
ὡς
hōs
as of
εἰδωλόθυτον
eidōlothyton
ἐσθίουσιν ;
esthiousin
eat ;
καὶ
kai
and
the
συνείδησις
syneidēsis
αὐτῶν
autōn
of them
ἀσθενὴς
asthenēs
οὖσα ,
ousa
μολύνεται .
molynetai
it is defiled .
βρῶμα
brōma
δὲ
de
ἡμᾶς
hēmas
us
οὐ
ou
not
παραστήσει
parastēsei
will commend
τῷ
to
Θεῷ ;
Theō
God ;
οὔτε
oute
ἐὰν
ean
if
μὴ
not
φάγωμεν
phagōmen
ὑστερούμεθα ,
hysteroumetha
do we come short ,
οὔτε
oute
ἐὰν
ean
if
‹μὴ›
not
φάγωμεν
phagōmen
περισσεύομεν .
perisseuomen
have we an advantage .
Βλέπετε
Blepete
δὲ ,
de
μή
πως
pōs
the
ἐξουσία
exousia
ὑμῶν
hymōn
of you
αὕτη
hautē
πρόσκομμα
proskomma
γένηται
genētai
τοῖς
tois
ἀσθενέσιν .
asthenesin
ἐὰν
ean
If
γάρ
gar
τις
tis
ἴδῃ
idē
σὲ ,
se
you ,
τὸν
ton
-
ἔχοντα
echonta
γνῶσιν ,
gnōsin
ἐν
en
in
εἰδωλείῳ
eidōleiō
an idol’s temple
κατακείμενον ,
katakeimenon
οὐχὶ
ouchi
not
the
συνείδησις
syneidēsis
αὐτοῦ
autou
of him
ἀσθενοῦς
asthenous
ὄντος ,
ontos
οἰκοδομηθήσεται ,
oikodomēthēsetai
will be built up ,
εἰς
eis
so as
τὸ
to
the
τὰ
ta
εἰδωλόθυτα
eidōlothyta
ἐσθίειν ?
esthiein
to eat ?
ἀπόλλυται
apollytai
γὰρ
gar
ho
the [one]
ἀσθενῶν
asthenōn
ἐν
en
τῇ
-
σῇ
γνώσει ,
gnōsei
ho
the
ἀδελφὸς
adelphos
δι’
di’
ὃν
hon
Χριστὸς
Christos
ἀπέθανεν .
apethanen
οὕτως
houtōs
δὲ
de
ἁμαρτάνοντες
hamartanontes
εἰς
eis
τοὺς
tous
the
ἀδελφοὺς
adelphous
καὶ
kai
and
τύπτοντες
typtontes
αὐτῶν
autōn
τὴν
tēn
-
συνείδησιν
syneidēsin
ἀσθενοῦσαν ,
asthenousan
εἰς
eis
Χριστὸν
Christon
ἁμαρτάνετε .
hamartanete
Διόπερ
Dioper
εἰ
ei
if
βρῶμα
brōma
σκανδαλίζει
skandalizei
τὸν
ton
the
ἀδελφόν
adelphon
μου ,
mou
of me ,
οὐ
ou
μὴ
not
φάγω
phagō
κρέα
krea
εἰς
eis
to
τὸν
ton
the
αἰῶνα ,
aiōna
age ,
ἵνα
hina
so that
μὴ
not
τὸν
ton
the
ἀδελφόν
adelphon
μου
mou
of me
σκανδαλίσω .
skandalisō