Elkanah and his Wives

וַיְהִי֩
way·hî
אִ֨ישׁ
’îš
אֶחָ֜ד
’e·ḥāḏ
a
מִן־
min-
of
הָרָמָתַ֛יִם
hā·rā·mā·ṯa·yim
、 צוֹפִ֖ים
ṣō·w·p̄îm
Zophim
מֵהַ֣ר
mê·har
of the mountains
、 אֶפְרָ֑יִם
’ep̄·rā·yim;
of Ephraim
וּשְׁמ֡וֹ
ū·šə·mōw
and his name [was]
、 אֶ֠לְקָנָה
’el·qā·nāh
בֶּן־
ben-
the son
、 יְרֹחָ֧ם
yə·rō·ḥām
of Jeroham
בֶּן־
ben-
the son
、 אֱלִיה֛וּא
’ĕ·lî·hū
of Elihu
בֶּן־
ben-
the son
、 תֹּ֥חוּ
tō·ḥū
of Tohu
בֶן־
ḇen-
the son
、 צ֖וּף
ṣūp̄
of Zuph
. אֶפְרָתִֽי׃
’ep̄·rā·ṯî.
וְלוֹ֙
wə·lōw
And he had
שְׁתֵּ֣י
šə·tê
– נָשִׁ֔ים
nā·šîm,
wives
שֵׁ֤ם
šêm
the name
אַחַת֙
’a·ḥaṯ
of the one
、 חַנָּ֔ה
ḥan·nāh,
[was] Hannah
וְשֵׁ֥ם
wə·šêm
and the name
הַשֵּׁנִ֖ית
haš·šê·nîṯ
of the second
– פְּנִנָּ֑ה
pə·nin·nāh;
וַיְהִ֤י
way·hî
and had
לִפְנִנָּה֙
lip̄·nin·nāh
、 יְלָדִ֔ים
yə·lā·ḏîm,
וּלְחַנָּ֖ה
ū·lə·ḥan·nāh
but Hannah
אֵ֥ין
’ên
had no
. יְלָדִֽים׃
yə·lā·ḏîm.
וְעָלָה֩
wə·‘ā·lāh
And went up
הָאִ֨ישׁ
hā·’îš
הַה֤וּא
ha·hū
מֵֽעִירוֹ֙
mê·‘î·rōw
מִיָּמִ֣ים ׀
mî·yā·mîm
יָמִ֔ימָה
yā·mî·māh,
לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֧ת
lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ
וְלִזְבֹּ֛חַ
wə·liz·bō·aḥ
לַיהוָ֥ה
Yah·weh
צְבָא֖וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
. בְּשִׁלֹ֑ה
bə·ši·lōh;
in Shiloh .
. וְשָׁ֞ם
wə·šām
And [were] there .
שְׁנֵ֣י
šə·nê
The two
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
、 עֵלִ֗י
‘ê·lî,
of Eli
חָפְנִי֙
ḥā·p̄ə·nî
、 וּפִ֣נְחָ֔ס
ū·p̄in·ḥās,
and Phinehas
כֹּהֲנִ֖ים
kō·hă·nîm
、 לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh
וַיְהִ֣י
way·hî
הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
the time
、 וַיִּזְבַּ֖ח
way·yiz·baḥ
for to make an offering
אֶלְקָנָ֑ה
’el·qā·nāh;
וְנָתַ֞ן
wə·nā·ṯan
and he would give
לִפְנִנָּ֣ה
lip̄·nin·nāh
、 אִשְׁתּ֗וֹ
’iš·tōw,
his wife
וּֽלְכָל־
ū·lə·ḵāl-
and to all
בָּנֶ֛יהָ
bā·ne·hā
、 וּבְנוֹתֶ֖יהָ
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
and daughters
– מָנֽוֹת׃
mā·nō·wṯ.
וּלְחַנָּ֕ה
ū·lə·ḥan·nāh
but to Hannah
יִתֵּ֛ן
yit·tên
– מָנָ֥ה
mā·nāh
אַחַ֖ת
’a·ḥaṯ
a
אַפָּ֑יִם
’ap·pā·yim;
כִּ֤י
אֶת־
’eṯ-
-
、 חַנָּה֙
ḥan·nāh
Hannah
אָהֵ֔ב
’ā·hêḇ,
וַֽיהוָ֖ה
Yah·weh
סָגַ֥ר
sā·ḡar
. רַחְמָֽהּ׃
raḥ·māh.
וְכִֽעֲסַ֤תָּה
wə·ḵi·‘ă·sat·tāh
צָֽרָתָהּ֙
ṣā·rā·ṯāh
גַּם־
gam-
、 כַּ֔עַס
ka·‘as,
בַּעֲב֖וּר
ba·‘ă·ḇūr
to
、 הַרְּעִמָ֑הּ
har·rə·‘i·māh;
כִּֽי־
kî-
סָגַ֥ר
sā·ḡar
יְהוָ֖ה
Yah·weh
בְּעַ֥ד
bə·‘aḏ
. רַחְמָֽהּ׃
raḥ·māh.
וְכֵ֨ן
wə·ḵên
So
יַעֲשֶׂ֜ה
ya·‘ă·śeh
it was
שָׁנָ֣ה
šā·nāh
、 בְשָׁנָ֗ה
ḇə·šā·nāh,
by year
מִדֵּ֤י
mid·dê
עֲלֹתָהּ֙
‘ă·lō·ṯāh
בְּבֵ֣ית
bə·ḇêṯ
to the house
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh
כֵּ֖ן
kên
תַּכְעִסֶ֑נָּה
taḵ·‘i·sen·nāh;
、 וַתִּבְכֶּ֖ה
wat·tiḇ·keh
וְלֹ֥א
wə·lō
and not
. תֹאכַֽל׃
ṯō·ḵal.
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said
לָ֜הּ
lāh
to her
אֶלְקָנָ֣ה
’el·qā·nāh
אִישָׁ֗הּ
’î·šāh,
、 חַנָּה֙
ḥan·nāh
Hannah
לָ֣מֶה
lā·meh
תִבְכִּ֗י
ṯiḇ·kî,
וְלָ֙מֶה֙
wə·lā·meh
and why
؟ לֹ֣א
not ؟
תֹֽאכְלִ֔י
ṯō·ḵə·lî,
do you eat
וְלָ֖מֶה
wə·lā·meh
and why
יֵרַ֣ע
yê·ra‘
לְבָבֵ֑ךְ
lə·ḇā·ḇêḵ;
הֲל֤וֹא
hă·lō·w
[am] not
אָֽנֹכִי֙
’ā·nō·ḵî
I
ט֣וֹב
ṭō·wḇ
לָ֔ךְ
lāḵ,
to you
מֵעֲשָׂרָ֖ה
mê·‘ă·śā·rāh
؟ בָּנִֽים׃
bā·nîm.
sons ؟

Hannah Prays for a Son

וַתָּ֣קָם
wat·tā·qām
חַנָּ֔ה
ḥan·nāh,
אַחֲרֵ֛י
’a·ḥă·rê
אָכְלָ֥ה
’ā·ḵə·lāh
、 בְשִׁלֹ֖ה
ḇə·ši·lōh
in Shiloh
וְאַחֲרֵ֣י
wə·’a·ḥă·rê
and
. שָׁתֹ֑ה
šā·ṯōh;
וְעֵלִ֣י
wə·‘ê·lî
הַכֹּהֵ֗ן
hak·kō·hên,
the priest
יֹשֵׁב֙
yō·šêḇ
עַל־
‘al-
on
הַכִּסֵּ֔א
hak·kis·sê,
the seat
עַל־
‘al-
by
מְזוּזַ֖ת
mə·zū·zaṯ
הֵיכַ֥ל
hê·ḵal
of the temple
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh .
וְהִ֖יא
wə·hî
And she [was]
מָ֣רַת
mā·raṯ
、 נָ֑פֶשׁ
nā·p̄eš;
of soul
וַתִּתְפַּלֵּ֥ל
wat·tiṯ·pal·lêl
and prayed
עַל־
‘al-
to
、 יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh
וּבָכֹ֥ה
ū·ḇā·ḵōh
and in anguish
. תִבְכֶּֽה׃
ṯiḇ·keh.
וַתִּדֹּ֨ר
wat·tid·dōr
And she made
、 נֶ֜דֶר
ne·ḏer
a vow
、 וַתֹּאמַ֗ר
wat·tō·mar,
and said
יְהוָ֨ה
Yah·weh
、 צְבָא֜וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts
אִם־
’im-
if
רָאֹ֥ה
rā·’ōh
תִרְאֶ֣ה ׀
ṯir·’eh
You will look
בָּעֳנִ֣י
bā·‘o·nî
on the affliction
、 אֲמָתֶ֗ךָ
’ă·mā·ṯe·ḵā,
וּזְכַרְתַּ֙נִי֙
ū·zə·ḵar·ta·nî
and remember me
וְלֹֽא־
wə·lō-
and not
תִשְׁכַּ֣ח
ṯiš·kaḥ
אֶת־
’eṯ-
-
、 אֲמָתֶ֔ךָ
’ă·mā·ṯe·ḵā,
וְנָתַתָּ֥ה
wə·nā·ṯat·tāh
but will give
לַאֲמָתְךָ֖
la·’ă·mā·ṯə·ḵā
、 זֶ֣רַע
ze·ra‘
a child
אֲנָשִׁ֑ים
’ă·nā·šîm;
וּנְתַתִּ֤יו
ū·nə·ṯat·tîw
then I will give him
לַֽיהוָה֙
Yah·weh
כָּל־
kāl-
יְמֵ֣י
yə·mê
the days
、 חַיָּ֔יו
ḥay·yāw,
of his life
וּמוֹרָ֖ה
ū·mō·w·rāh
and razor
לֹא־
lō-
no
יַעֲלֶ֥ה
ya·‘ă·leh
עַל־
‘al-
. רֹאשֽׁוֹ׃
rō·šōw.
、 וְהָיָה֙
wə·hā·yāh
And it came to pass
כִּ֣י
as
הִרְבְּתָ֔ה
hir·bə·ṯāh,
לְהִתְפַּלֵּ֖ל
lə·hiṯ·pal·lêl
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וְעֵלִ֖י
wə·‘ê·lî
שֹׁמֵ֥ר
šō·mêr
אֶת־
’eṯ-
-
. פִּֽיהָ׃
pî·hā.
、 וְחַנָּ֗ה
wə·ḥan·nāh,
And Hannah
הִ֚יא
מְדַבֶּ֣רֶת
mə·ḏab·be·reṯ
עַל־
‘al-
in
– לִבָּ֔הּ
lib·bāh,
רַ֚ק
raq
שְׂפָתֶ֣יהָ
śə·p̄ā·ṯe·hā
、 נָּע֔וֹת
nā·‘ō·wṯ,
moved
וְקוֹלָ֖הּ
wə·qō·w·lāh
לֹ֣א
not
. יִשָּׁמֵ֑עַ
yiš·šā·mê·a‘;
וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ
way·yaḥ·šə·ḇe·hā
עֵלִ֖י
‘ê·lî
. לְשִׁכֹּרָֽה׃
lə·šik·kō·rāh.
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
So said
אֵלֶ֙יהָ֙
’ê·le·hā
to her
עֵלִ֔י
‘ê·lî,
עַד־
‘aḏ-
מָתַ֖י
mā·ṯay
؟ תִּשְׁתַּכָּרִ֑ין
tiš·tak·kā·rîn;
will you be drunk ؟
הָסִ֥ירִי
hā·sî·rî
אֶת־
’eṯ-
-
יֵינֵ֖ךְ
yê·nêḵ
. מֵעָלָֽיִךְ׃
mê·‘ā·lā·yiḵ.
וַתַּ֨עַן
wat·ta·‘an
חַנָּ֤ה
ḥan·nāh
、 וַתֹּ֙אמֶר֙
wat·tō·mer
and said
、 לֹ֣א
No
、 אֲדֹנִ֔י
’ă·ḏō·nî,
my lord
אִשָּׁ֤ה
’iš·šāh
I [am] a woman
קְשַׁת־
qə·šaṯ-
– ר֙וּחַ֙
rū·aḥ
spirit
אָנֹ֔כִי
’ā·nō·ḵî,
I
וְיַ֥יִן
wə·ya·yin
、 וְשֵׁכָ֖ר
wə·šê·ḵār
לֹ֣א
שָׁתִ֑יתִי
šā·ṯî·ṯî;
וָאֶשְׁפֹּ֥ךְ
wā·’eš·pōḵ
אֶת־
’eṯ-
-
נַפְשִׁ֖י
nap̄·šî
my soul
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
אַל־
’al-
Not
תִּתֵּן֙
tit·tên
אֶת־
’eṯ-
-
אֲמָ֣תְךָ֔
’ă·mā·ṯə·ḵā,
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
before the face of
בַּת־
baṯ-
בְּלִיָּ֑עַל
bə·lî·yā·‘al;
כִּֽי־
kî-
מֵרֹ֥ב
mê·rōḇ
out of the abundance
שִׂיחִ֛י
śî·ḥî
of my anguish
וְכַעְסִ֖י
wə·ḵa‘·sî
and grief
דִּבַּ֥רְתִּי
dib·bar·tî
עַד־
‘aḏ-
. הֵֽנָּה׃
hên·nāh.
וַיַּ֧עַן
way·ya·‘an
עֵלִ֛י
‘ê·lî
、 וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
and said
לְכִ֣י
lə·ḵî
go
– לְשָׁל֑וֹם
lə·šā·lō·wm;
in peace
וֵאלֹהֵ֣י
wê·lō·hê
and the God
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
יִתֵּן֙
yit·tên
אֶת־
’eṯ-
-
שֵׁ֣לָתֵ֔ךְ
šê·lā·ṯêḵ,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
שָׁאַ֖לְתְּ
šā·’alt
. מֵעִמּֽוֹ׃
mê·‘im·mōw.
of Him .
、 וַתֹּ֕אמֶר
wat·tō·mer
And she said
תִּמְצָ֧א
tim·ṣā
שִׁפְחָתְךָ֛
šip̄·ḥā·ṯə·ḵā
חֵ֖ן
ḥên
. בְּעֵינֶ֑יךָ
bə·‘ê·ne·ḵā;
in your sight .
וַתֵּ֨לֶךְ
wat·tê·leḵ
So went
הָאִשָּׁ֤ה
hā·’iš·šāh
the woman
、 לְדַרְכָּהּ֙
lə·ḏar·kāh
her way
、 וַתֹּאכַ֔ל
wat·tō·ḵal,
and ate
וּפָנֶ֥יהָ
ū·p̄ā·ne·hā
and her face
לֹא־
lō-
no
הָיוּ־
hā·yū-
לָ֖הּ
lāh
to
. עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.

The Birth of Samuel

וַיַּשְׁכִּ֣מוּ
way·yaš·ki·mū
בַבֹּ֗קֶר
ḇab·bō·qer,
in the morning
וַיִּֽשְׁתַּחֲווּ֙
way·yiš·ta·ḥă·wū
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
、 וַיָּשֻׁ֛בוּ
way·yā·šu·ḇū
and returned
וַיָּבֹ֥אוּ
way·yā·ḇō·’ū
and came
אֶל־
’el-
to
בֵּיתָ֖ם
bê·ṯām
. הָרָמָ֑תָה
hā·rā·mā·ṯāh;
at Ramah .
וַיֵּ֤דַע
way·yê·ḏa‘
And knew
אֶלְקָנָה֙
’el·qā·nāh
אֶת־
’eṯ-
-
חַנָּ֣ה
ḥan·nāh
– אִשְׁתּ֔וֹ
’iš·tōw,
his wife
וַיִּֽזְכְּרֶ֖הָ
way·yiz·kə·re·hā
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
、 וַיְהִי֙
way·hî
So it came to pass
לִתְקֻפ֣וֹת
liṯ·qu·p̄ō·wṯ
הַיָּמִ֔ים
hay·yā·mîm,
of the time
、 וַתַּ֥הַר
wat·ta·har
חַנָּ֖ה
ḥan·nāh
וַתֵּ֣לֶד
wat·tê·leḏ
and bore
、 בֵּ֑ן
bên;
a son
וַתִּקְרָ֤א
wat·tiq·rā
and called
אֶת־
’eṯ-
-
שְׁמוֹ֙
šə·mōw
、 שְׁמוּאֵ֔ל
šə·mū·’êl,
Samuel
כִּ֥י
מֵיְהוָ֖ה
Yah·weh
. שְׁאִלְתִּֽיו׃
šə·’il·tîw.
וַיַּ֛עַל
way·ya·‘al
And went up
הָאִ֥ישׁ
hā·’îš
the man
、 אֶלְקָנָ֖ה
’el·qā·nāh
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
、 בֵּית֑וֹ
bê·ṯōw;
לִזְבֹּ֧חַ
liz·bō·aḥ
לַֽיהוָ֛ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
、 זֶ֥בַח
ze·ḇaḥ
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
the yearly
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
. נִדְרֽוֹ׃
niḏ·rōw.
וְחַנָּ֖ה
wə·ḥan·nāh
But Hannah
לֹ֣א
not
– עָלָ֑תָה
‘ā·lā·ṯāh;
did go up –
כִּֽי־
kî-
אָמְרָ֣ה
’ā·mə·rāh
、 לְאִישָׁ֗הּ
lə·’î·šāh,
to her husband
עַ֣ד
‘aḏ
[Not] until
、 יִגָּמֵ֤ל
yig·gā·mêl
is weaned
הַנַּ֙עַר֙
han·na·‘ar
the child
וַהֲבִאֹתִ֗יו
wa·hă·ḇi·’ō·ṯîw,
then I will take him
וְנִרְאָה֙
wə·nir·’āh
אֶת־
’eṯ-
-
פְּנֵ֣י
pə·nê
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
וְיָ֥שַׁב
wə·yā·šaḇ
and remain
שָׁ֖ם
šām
עַד־
‘aḏ-
even to
. עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said
לָהּ֩
lāh
to her
אֶלְקָנָ֨ה
’el·qā·nāh
אִישָׁ֜הּ
’î·šāh
עֲשִׂ֧י
‘ă·śî
do
– הַטּ֣וֹב
haṭ·ṭō·wḇ
בְּעֵינַ֗יִךְ
bə·‘ê·na·yiḵ,
to you
שְׁבִי֙
šə·ḇî
עַד־
‘aḏ-
גָּמְלֵ֣ךְ
gā·mə·lêḵ
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
אַ֛ךְ
’aḵ
יָקֵ֥ם
yā·qêm
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
. דְּבָר֑וֹ
də·ḇā·rōw;
、 וַתֵּ֤שֶׁב
wat·tê·šeḇ
So stayed
הָֽאִשָּׁה֙
hā·’iš·šāh
the woman
וַתֵּ֣ינֶק
wat·tê·neq
and nursed
אֶת־
’eṯ-
-
בְּנָ֔הּ
bə·nāh,
עַד־
‘aḏ-
גָּמְלָ֖הּ
ḡā·mə·lāh
. אֹתֽוֹ׃
’ō·ṯōw.
him .
וַתַּעֲלֵ֨הוּ
wat·ta·‘ă·lê·hū
And she took him up
עִמָּ֜הּ
‘im·māh
with her
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
גְּמָלַ֗תּוּ
gə·mā·lat·tū,
、 בְּפָרִ֤ים
bə·p̄ā·rîm
with bulls
שְׁלֹשָׁה֙
šə·lō·šāh
וְאֵיפָ֨ה
wə·’ê·p̄āh
and ephah
אַחַ֥ת
’a·ḥaṯ
of one
、 קֶ֙מַח֙
qe·maḥ
flour
וְנֵ֣בֶל
wə·nê·ḇel
and a skin
、 יַ֔יִן
ya·yin,
of wine
וַתְּבִאֵ֥הוּ
wat·tə·ḇi·’ê·hū
בֵית־
ḇêṯ-
to the house
יְהוָ֖ה
Yah·weh
、 שִׁל֑וֹ
ši·lōw;
in Shiloh
וְהַנַּ֖עַר
wə·han·na·‘ar
and the child
. נָֽעַר׃
nā·‘ar.
וַֽיִּשְׁחֲט֖וּ
way·yiš·ḥă·ṭū
And they
אֶת־
’eṯ-
、 הַפָּ֑ר
hap·pār;
a bull
וַיָּבִ֥יאוּ
way·yā·ḇî·’ū
אֶת־
’eṯ-
-
הַנַּ֖עַר
han·na·‘ar
the child
אֶל־
’el-
to
. עֵלִֽי׃
‘ê·lî.
Eli .
、 וַתֹּ֙אמֶר֙
wat·tō·mer
And she said
בִּ֣י
Oh
、 אֲדֹנִ֔י
’ă·ḏō·nî,
my lord
、 חֵ֥י
ḥê
as lives
נַפְשְׁךָ֖
nap̄·šə·ḵā
、 אֲדֹנִ֑י
’ă·ḏō·nî;
my lord
אֲנִ֣י
’ă·nî
I [am]
הָאִשָּׁ֗ה
hā·’iš·šāh,
the woman
הַנִּצֶּ֤בֶת
han·niṣ·ṣe·ḇeṯ
עִמְּכָה֙
‘im·mə·ḵāh
by you
、 בָּזֶ֔ה
bā·zeh,
in this [place] 、
לְהִתְפַּלֵּ֖ל
lə·hiṯ·pal·lêl
אֶל־
’el-
to
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
אֶל־
’el-
הַנַּ֥עַר
han·na·‘ar
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
– הִתְפַּלָּ֑לְתִּי
hiṯ·pal·lā·lə·tî;
I prayed
וַיִּתֵּ֨ן
way·yit·tên
יְהוָ֥ה
Yah·weh
לִי֙
me
אֶת־
’eṯ-
-
שְׁאֵ֣לָתִ֔י
šə·’ê·lā·ṯî,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
שָׁאַ֖לְתִּי
šā·’al·tî
. מֵעִמּֽוֹ׃
mê·‘im·mōw.
of Him .
וְגַ֣ם
wə·ḡam
אָנֹכִ֗י
’ā·nō·ḵî,
I
הִשְׁאִלְתִּ֙הוּ֙
hiš·’il·ti·hū
– לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh
כָּל־
kāl-
as long as
הַיָּמִים֙
hay·yā·mîm
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
הָיָ֔ה
hā·yāh,
ה֥וּא
he
שָׁא֖וּל
šā·’ūl
לַֽיהוָ֑ה
Yah·weh;
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ
way·yiš·ta·ḥū
. שָׁ֖ם
šām
. לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
פ
-

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible