Abraham's Celestial Visitors

וַיֵּרָ֤א
way·yê·rā
אֵלָיו֙
’ê·lāw
to him
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
בְּאֵלֹנֵ֖י
bə·’ê·lō·nê
by the oaks
、 מַמְרֵ֑א
mam·rê;
of Mamre
וְה֛וּא
wə·hū
and as he
יֹשֵׁ֥ב
yō·šêḇ
פֶּֽתַח־
pe·ṯaḥ-
in door
הָאֹ֖הֶל
hā·’ō·hel
כְּחֹ֥ם
kə·ḥōm
in the heat
– הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.
of the day
וַיִּשָּׂ֤א
way·yiś·śā
So he lifted
עֵינָיו֙
‘ê·nāw
、 וַיַּ֔רְא
way·yar,
and looked
וְהִנֵּה֙
wə·hin·nêh
and behold
שְׁלֹשָׁ֣ה
šə·lō·šāh
אֲנָשִׁ֔ים
’ă·nā·šîm,
נִצָּבִ֖ים
niṣ·ṣā·ḇîm
– עָלָ֑יו
‘ā·lāw;
by him
וַיַּ֗רְא
way·yar,
and when he saw [them]
וַיָּ֤רָץ
way·yā·rāṣ
and he ran
לִקְרָאתָם֙
liq·rā·ṯām
מִפֶּ֣תַח
mip·pe·ṯaḥ
、 הָאֹ֔הֶל
hā·’ō·hel,
of the tent
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ
way·yiš·ta·ḥū
and he bowed himself
、 אָֽרְצָה׃
’ā·rə·ṣāh.
to the ground
、 וַיֹּאמַ֑ר
way·yō·mar;
and said
、 אֲדֹנָ֗י
’ă·ḏō·nāy,
My lord
אִם־
’im-
if
נָ֨א
מָצָ֤אתִי
mā·ṣā·ṯî
חֵן֙
ḥên
、 בְּעֵינֶ֔יךָ
bə·‘ê·ne·ḵā,
in Your sight
、 אַל־
’al-
not 、
、 נָ֥א
I pray
תַעֲבֹ֖ר
ṯa·‘ă·ḇōr
do pass on
מֵעַ֥ל
mê·‘al
by
. עַבְדֶּֽךָ׃
‘aḇ·de·ḵā.
、 יֻקַּֽח־
yuq·qaḥ-
Let be brought
、 נָ֣א
please
מְעַט־
mə·‘aṭ-
、 מַ֔יִם
ma·yim,
water
וְרַחֲצ֖וּ
wə·ra·ḥă·ṣū
and wash
、 רַגְלֵיכֶ֑ם
raḡ·lê·ḵem;
וְהִֽשָּׁעֲנ֖וּ
wə·hiš·šā·‘ă·nū
תַּ֥חַת
ta·ḥaṯ
. הָעֵֽץ׃
hā·‘êṣ.
the tree .
וְאֶקְחָ֨ה
wə·’eq·ḥāh
And I will bring
פַת־
p̄aṯ-
、 לֶ֜חֶם
le·ḥem
of bread
וְסַעֲד֤וּ
wə·sa·‘ă·ḏū
– לִבְּכֶם֙
lib·bə·ḵem
אַחַ֣ר
’a·ḥar
– תַּעֲבֹ֔רוּ
ta·‘ă·ḇō·rū,
you may pass by –
כִּֽי־
kî-
עַל־
‘al-
כֵּ֥ן
kên
עֲבַרְתֶּ֖ם
‘ă·ḇar·tem
עַֽל־
‘al-
to
. עַבְדְּכֶ֑ם
‘aḇ·də·ḵem;
、 וַיֹּ֣אמְר֔וּ
way·yō·mə·rū,
And they said
כֵּ֥ן
kên
、 תַּעֲשֶׂ֖ה
ta·‘ă·śeh
you may do 、
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as
. דִּבַּֽרְתָּ׃
dib·bar·tā.
וַיְמַהֵ֧ר
way·ma·hêr
אַבְרָהָ֛ם
’aḇ·rā·hām
הָאֹ֖הֱלָה
hā·’ō·hĕ·lāh
אֶל־
’el-
to
、 שָׂרָ֑ה
śā·rāh;
Sarah
、 וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
and said
מַהֲרִ֞י
ma·hă·rî
שְׁלֹ֤שׁ
šə·lōš
סְאִים֙
sə·’îm
קֶ֣מַח
qe·maḥ
of meal
סֹ֔לֶת
sō·leṯ,
、 ל֖וּשִׁי
lū·šî
knead [it] 、
וַעֲשִׂ֥י
wa·‘ă·śî
and make
. עֻגֽוֹת׃
‘u·ḡō·wṯ.
וְאֶל־
wə·’el-
And to
הַבָּקָ֖ר
hab·bā·qār
the herd
רָ֣ץ
rāṣ
、 אַבְרָהָ֑ם
’aḇ·rā·hām;
וַיִּקַּ֨ח
way·yiq·qaḥ
and took
בֶּן־
ben-
a son
、 בָּקָ֜ר
bā·qār
a calf
רַ֤ךְ
raḵ
、 וָטוֹב֙
wā·ṭō·wḇ
and good
וַיִּתֵּ֣ן
way·yit·tên
and gave [it]
אֶל־
’el-
to
– הַנַּ֔עַר
han·na·‘ar,
a young man
וַיְמַהֵ֖ר
way·ma·hêr
and he hastened
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
. אֹתֽוֹ׃
’ō·ṯōw.
it .
וַיִּקַּ֨ח
way·yiq·qaḥ
So he took
、 חֶמְאָ֜ה
ḥem·’āh
butter
、 וְחָלָ֗ב
wə·ḥā·lāḇ,
and milk
וּבֶן־
ū·ḇen-
and
הַבָּקָר֙
hab·bā·qār
the calf
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
he had prepared
וַיִּתֵּ֖ן
way·yit·tên
and he set [it]
、 לִפְנֵיהֶ֑ם
lip̄·nê·hem;
וְהֽוּא־
wə·hū-
and he
עֹמֵ֧ד
‘ō·mêḏ
עֲלֵיהֶ֛ם
‘ă·lê·hem
by them
תַּ֥חַת
ta·ḥaṯ
、 הָעֵ֖ץ
hā·‘êṣ
the tree
. וַיֹּאכֵֽלוּ׃
way·yō·ḵê·lū.
and they ate .

Sarah Laughs at the Promise

וַיֹּאמְר֣וּ
way·yō·mə·rū
、 אֵׄלָׄ֔יׄוׄ‪‬
’ê·lāw,
to him
אַיֵּ֖ה
’ay·yêh
where [is]
שָׂרָ֣ה
śā·rāh
؟ אִשְׁתֶּ֑ךָ
’iš·te·ḵā;
、 וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
so he said
、 הִנֵּ֥ה
hin·nêh
Here
. בָאֹֽהֶל׃
ḇā·’ō·hel.
in the tent .
、 וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
And He said
שׁ֣וֹב
šō·wḇ
אָשׁ֤וּב
’ā·šūḇ
I will return
אֵלֶ֙יךָ֙
’ê·le·ḵā
to you
כָּעֵ֣ת
kā·‘êṯ
– חַיָּ֔ה
ḥay·yāh,
of life
、 וְהִנֵּה־
wə·hin·nêh-
and behold
בֵ֖ן
ḇên
a son
、 לְשָׂרָ֣ה
lə·śā·rāh
Sarah
. אִשְׁתֶּ֑ךָ
’iš·te·ḵā;
וְשָׂרָ֥ה
wə·śā·rāh
And Sarah
שֹׁמַ֛עַת
šō·ma·‘aṯ
פֶּ֥תַח
pe·ṯaḥ
at the entrance
、 הָאֹ֖הֶל
hā·’ō·hel
to the tent
וְה֥וּא
wə·hū
. אַחֲרָֽיו׃
’a·ḥă·rāw.
וְאַבְרָהָ֤ם
wə·’aḇ·rā·hām
וְשָׂרָה֙
wə·śā·rāh
and Sarah
、 זְקֵנִ֔ים
zə·qê·nîm,
were old
בָּאִ֖ים
bā·’îm
– בַּיָּמִ֑ים
bay·yā·mîm;
in age
חָדַל֙
ḥā·ḏal
לִהְי֣וֹת
lih·yō·wṯ
לְשָׂרָ֔ה
lə·śā·rāh,
אֹ֖רַח
’ō·raḥ
. כַּנָּשִֽׁים׃
kan·nā·šîm.
of women .
וַתִּצְחַ֥ק
wat·tiṣ·ḥaq
שָׂרָ֖ה
śā·rāh
בְּקִרְבָּ֣הּ
bə·qir·bāh
、 לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying
אַחֲרֵ֤י
’a·ḥă·rê
בְלֹתִי֙
ḇə·lō·ṯî
הָֽיְתָה־
hā·yə·ṯāh-
לִּ֣י
to me
、 עֶדְנָ֔ה
‘eḏ·nāh,
וַֽאדֹנִ֖י
wa·ḏō·nî
and my master
. זָקֵֽן׃
zā·qên.
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And said
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 אַבְרָהָ֑ם
’aḇ·rā·hām;
לָ֣מָּה
lām·māh
זֶּה֩
zeh
צָחֲקָ֨ה
ṣā·ḥă·qāh
、 שָׂרָ֜ה
śā·rāh
Sarah
、 לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying
הַאַ֥ף
ha·’ap̄
אֻמְנָ֛ם
’um·nām
、 אֵלֵ֖ד
’ê·lêḏ
I bear [a child] 、
וַאֲנִ֥י
wa·’ă·nî
when I am
؟ זָקַֽנְתִּי׃
zā·qan·tî.
am old ؟
הֲיִפָּלֵ֥א
hă·yip·pā·lê
מֵיְהוָ֖ה
Yah·weh
؟ דָּבָ֑ר
dā·ḇār;
לַמּוֹעֵ֞ד
lam·mō·w·‘êḏ
אָשׁ֥וּב
’ā·šūḇ
I will return
、 אֵלֶ֛יךָ
’ê·le·ḵā
to you
כָּעֵ֥ת
kā·‘êṯ
、 חַיָּ֖ה
ḥay·yāh
of life
וּלְשָׂרָ֥ה
ū·lə·śā·rāh
. בֵֽן׃
ḇên.
a son .
וַתְּכַחֵ֨שׁ
wat·tə·ḵa·ḥêš
But denied [it]
、 שָׂרָ֧ה ׀
śā·rāh
Sarah
לֵאמֹ֛ר
lê·mōr
לֹ֥א
not
、 צָחַ֖קְתִּי
ṣā·ḥaq·tî
I did laugh
כִּ֣י ׀
. יָרֵ֑אָה
yā·rê·’āh;
、 וַיֹּ֥אמֶר ׀
way·yō·mer
And He said
、 לֹ֖א
No
כִּ֥י
but
. צָחָֽקְתְּ׃
ṣā·ḥā·qət.

Abraham Begs for Sodom

וַיָּקֻ֤מוּ
way·yā·qu·mū
And rose
מִשָּׁם֙
miš·šām
、 הָֽאֲנָשִׁ֔ים
hā·’ă·nā·šîm,
the men
וַיַּשְׁקִ֖פוּ
way·yaš·qi·p̄ū
and looked
עַל־
‘al-
-
פְּנֵ֣י
pə·nê
– סְדֹ֑ם
sə·ḏōm;
Sodom
וְאַ֨בְרָהָ֔ם
wə·’aḇ·rā·hām,
הֹלֵ֥ךְ
hō·lêḵ
עִמָּ֖ם
‘im·mām
with them
. לְשַׁלְּחָֽם׃
lə·šal·lə·ḥām.
to send them .
וַֽיהֹוָ֖ה
Yah·weh
And Yahweh
、 אָמָ֑ר
’ā·mār;
said
הַֽמְכַסֶּ֤ה
ham·ḵas·seh
אֲנִי֙
’ă·nî
I
מֵֽאַבְרָהָ֔ם
mê·’aḇ·rā·hām,
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
אֲנִ֥י
’ă·nî
I
؟ עֹשֶֽׂה׃
‘ō·śeh.
am doing ؟
וְאַ֨בְרָהָ֔ם
wə·’aḇ·rā·hām,
הָי֧וֹ
hā·yōw
יִֽהְיֶ֛ה
yih·yeh
לְג֥וֹי
lə·ḡō·w
גָּד֖וֹל
gā·ḏō·wl
、 וְעָצ֑וּם
wə·‘ā·ṣūm;
and mighty
וְנִ֨בְרְכוּ
wə·niḇ·rə·ḵū
and shall be blessed
ב֔וֹ
ḇōw,
in him
כֹּ֖ל
kōl
גּוֹיֵ֥י
gō·w·yê
. הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
of the earth .
כִּ֣י
יְדַעְתִּ֗יו
yə·ḏa‘·tîw,
לְמַעַן֩
lə·ma·‘an
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
יְצַוֶּ֜ה
yə·ṣaw·weh
אֶת־
’eṯ-
-
בָּנָ֤יו
bā·nāw
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
בֵּיתוֹ֙
bê·ṯōw
、 אַחֲרָ֔יו
’a·ḥă·rāw,
וְשָֽׁמְרוּ֙
wə·šā·mə·rū
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
the way
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
צְדָקָ֖ה
ṣə·ḏā·qāh
– וּמִשְׁפָּ֑ט
ū·miš·pāṭ;
and just
לְמַ֗עַן
lə·ma·‘an,
הָבִ֤יא
hā·ḇî
יְהוָה֙
Yah·weh
עַל־
‘al-
to
אַבְרָהָ֔ם
’aḇ·rā·hām,
אֵ֥ת
’êṯ
-
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
דִּבֶּ֖ר
dib·ber
. עָלָֽיו׃
‘ā·lāw.
to him .
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
זַעֲקַ֛ת
za·‘ă·qaṯ
סְדֹ֥ם
sə·ḏōm
וַעֲמֹרָ֖ה
wa·‘ă·mō·rāh
כִּי־
kî-
、 רָ֑בָּה
rāb·bāh;
is great
וְחַ֨טָּאתָ֔ם
wə·ḥaṭ·ṭā·ṯām,
כִּ֥י
כָבְדָ֖ה
ḵā·ḇə·ḏāh
– מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
very
אֵֽרֲדָה־
’ê·ră·ḏāh-
I will go down
、 נָּ֣א
now
וְאֶרְאֶ֔ה
wə·’er·’eh,
הַכְּצַעֲקָתָ֛הּ
hak·kə·ṣa·‘ă·qā·ṯāh
הַבָּ֥אָה
hab·bā·’āh
、 אֵלַ֖י
’ê·lay
to Me 、
עָשׂ֣וּ ׀
‘ā·śū
、 כָּלָ֑ה
kā·lāh;
וְאִם־
wə·’im-
and if
、 לֹ֖א
not 、
. אֵדָֽעָה׃
’ê·ḏā·‘āh.
I will know .
וַיִּפְנ֤וּ
way·yip̄·nū
מִשָּׁם֙
miš·šām
、 הָֽאֲנָשִׁ֔ים
hā·’ă·nā·šîm,
the men
וַיֵּלְכ֖וּ
way·yê·lə·ḵū
and went
– סְדֹ֑מָה
sə·ḏō·māh;
וְאַ֨בְרָהָ֔ם
wə·’aḇ·rā·hām,
עוֹדֶ֥נּוּ
‘ō·w·ḏen·nū
עֹמֵ֖ד
‘ō·mêḏ
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
וַיִּגַּ֥שׁ
way·yig·gaš
、 אַבְרָהָ֖ם
’aḇ·rā·hām
、 וַיֹּאמַ֑ר
way·yō·mar;
and said
הַאַ֣ף
ha·’ap̄
תִּסְפֶּ֔ה
tis·peh,
צַדִּ֖יק
ṣad·dîq
עִם־
‘im-
with
؟ רָשָֽׁע׃
rā·šā‘.
the wicked ؟
אוּלַ֥י
’ū·lay
יֵ֛שׁ
yêš
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥă·miš·šîm
צַדִּיקִ֖ם
ṣad·dî·qim
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
– הָעִ֑יר
hā·‘îr;
the city
הַאַ֤ף
ha·’ap̄
תִּסְפֶּה֙
tis·peh
וְלֹא־
wə·lō-
and not
תִשָּׂ֣א
ṯiś·śā
、 לַמָּק֔וֹם
lam·mā·qō·wm,
the place
לְמַ֛עַן
lə·ma·‘an
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥă·miš·šîm
the fifty
הַצַּדִּיקִ֖ם
haṣ·ṣad·dî·qim
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
؟ בְּקִרְבָּֽהּ׃
bə·qir·bāh.
in it ؟
חָלִ֨לָה
ḥā·li·lāh
Far be it
לְּךָ֜
lə·ḵā
מֵעֲשֹׂ֣ת ׀
mê·‘ă·śōṯ
to do
כַּדָּבָ֣ר
kad·dā·ḇār
、 הַזֶּ֗ה
haz·zeh,
as this
לְהָמִ֤ית
lə·hā·mîṯ
to slay
צַדִּיק֙
ṣad·dîq
עִם־
‘im-
with
、 רָשָׁ֔ע
rā·šā‘,
the wicked
וְהָיָ֥ה
wə·hā·yāh
so that should be
כַצַּדִּ֖יק
ḵaṣ·ṣad·dîq
、 כָּרָשָׁ֑ע
kā·rā·šā‘;
as the wicked
חָלִ֣לָה
ḥā·li·lāh
far be it
לָּ֔ךְ
lāḵ,
הֲשֹׁפֵט֙
hă·šō·p̄êṭ
כָּל־
kāl-
of all
、 הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the earth
לֹ֥א
not
יַעֲשֶׂ֖ה
ya·‘ă·śeh
do
؟ מִשְׁפָּֽט׃
miš·pāṭ.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
so said
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
אִם־
’im-
if
אֶמְצָ֥א
’em·ṣā
בִסְדֹ֛ם
ḇis·ḏōm
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥă·miš·šîm
צַדִּיקִ֖ם
ṣad·dî·qim
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
、 הָעִ֑יר
hā·‘îr;
the city
וְנָשָׂ֥אתִי
wə·nā·śā·ṯî
then I will spare
לְכָל־
lə·ḵāl
הַמָּק֖וֹם
ham·mā·qō·wm
the place
. בַּעֲבוּרָֽם׃
ba·‘ă·ḇū·rām.
וַיַּ֥עַן
way·ya·‘an
、 אַבְרָהָ֖ם
’aḇ·rā·hām
、 וַיֹּאמַ֑ר
way·yō·mar;
and said
הִנֵּה־
hin·nêh-
、 נָ֤א
please
הוֹאַ֙לְתִּי֙
hō·w·’al·tî
לְדַבֵּ֣ר
lə·ḏab·bêr
אֶל־
’el-
to
、 אֲדֹנָ֔י
’ă·ḏō·nāy,
the Lord
וְאָנֹכִ֖י
wə·’ā·nō·ḵî
and I [am]
עָפָ֥ר
‘ā·p̄ār
. וָאֵֽפֶר׃
wā·’ê·p̄er.
and ashes .
א֠וּלַי
’ū·lay
יַחְסְר֞וּן
yaḥ·sə·rūn
חֲמִשִּׁ֤ים
ḥă·miš·šîm
the fifty
הַצַּדִּיקִם֙
haṣ·ṣad·dî·qim
؟ חֲמִשָּׁ֔ה
ḥă·miš·šāh,
five ؟
הֲתַשְׁחִ֥ית
hă·ṯaš·ḥîṯ
בַּחֲמִשָּׁ֖ה
ba·ḥă·miš·šāh
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
؟ הָעִ֑יר
hā·‘îr;
the city ؟
、 וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
so He said
לֹ֣א
not
אַשְׁחִ֔ית
’aš·ḥîṯ,
I will destroy [it]
אִם־
’im-
if
אֶמְצָ֣א
’em·ṣā
、 שָׁ֔ם
šām,
there
אַרְבָּעִ֖ים
’ar·bā·‘îm
. וַחֲמִשָּֽׁה׃
wa·ḥă·miš·šāh.
and five .
、 וַיֹּ֨סֶף
way·yō·sep̄
And again
ע֜וֹד
‘ō·wḏ
לְדַבֵּ֤ר
lə·ḏab·bêr
אֵלָיו֙
’ê·lāw
to Him
、 וַיֹּאמַ֔ר
way·yō·mar,
and said
אוּלַ֛י
’ū·lay
יִמָּצְא֥וּן
yim·mā·ṣə·’ūn
שָׁ֖ם
šām
؟ אַרְבָּעִ֑ים
’ar·bā·‘îm;
、 וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
so He said
לֹ֣א
not
אֶֽעֱשֶׂ֔ה
’e·‘ĕ·śeh,
I will do [it]
בַּעֲב֖וּר
ba·‘ă·ḇūr
for the sake
. הָאַרְבָּעִֽים׃
hā·’ar·bā·‘îm.
of forty .
、 וַ֠יֹּאמֶר
way·yō·mer
And he said
אַל־
’al-
not
נָ֞א
יִ֤חַר
yi·ḥar
、 לַֽאדֹנָי֙
la·ḏō·nāy
the Lord
– וַאֲדַבֵּ֔רָה
wa·’ă·ḏab·bê·rāh,
and I will speak
אוּלַ֛י
’ū·lay
יִמָּצְא֥וּן
yim·mā·ṣə·’ūn
שָׁ֖ם
šām
. שְׁלֹשִׁ֑ים
šə·lō·šîm;
、 וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
And He said
לֹ֣א
not
אֶֽעֱשֶׂ֔ה
’e·‘ĕ·śeh,
I will do [it]
אִם־
’im-
if
אֶמְצָ֥א
’em·ṣā
שָׁ֖ם
šām
. שְׁלֹשִֽׁים׃
šə·lō·šîm.
、 וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
And he said
、 הִנֵּֽה־
hin·nêh-
behold
נָ֤א
הוֹאַ֙לְתִּי֙
hō·w·’al·tî
לְדַבֵּ֣ר
lə·ḏab·bêr
אֶל־
’el-
to
– אֲדֹנָ֔י
’ă·ḏō·nāy,
the Lord
אוּלַ֛י
’ū·lay
יִמָּצְא֥וּן
yim·mā·ṣə·’ūn
שָׁ֖ם
šām
. עֶשְׂרִ֑ים
‘eś·rîm;
、 וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
And He said
לֹ֣א
not
אַשְׁחִ֔ית
’aš·ḥîṯ,
I will destroy [it]
בַּעֲב֖וּר
ba·‘ă·ḇūr
for the sake
. הָֽעֶשְׂרִֽים׃
hā·‘eś·rîm.
of twenty .
、 וַ֠יֹּאמֶר
way·yō·mer
And he said
אַל־
’al-
not
נָ֞א
יִ֤חַר
yi·ḥar
、 לַֽאדֹנָי֙
la·ḏō·nāy
the Lord
וַאֲדַבְּרָ֣ה
wa·’ă·ḏab·bə·rāh
and I will speak
אַךְ־
’aḵ-
but
– הַפַּ֔עַם
hap·pa·‘am,
אוּלַ֛י
’ū·lay
יִמָּצְא֥וּן
yim·mā·ṣə·’ūn
שָׁ֖ם
šām
. עֲשָׂרָ֑ה
‘ă·śā·rāh;
ten .
、 וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
And He said
לֹ֣א
not
אַשְׁחִ֔ית
’aš·ḥîṯ,
I will destroy [it]
בַּעֲב֖וּר
ba·‘ă·ḇūr
for the sake
הָעֲשָׂרָֽה׃
hā·‘ă·śā·rāh.
of ten
וַיֵּ֣לֶךְ
way·yê·leḵ
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as soon as
כִּלָּ֔ה
kil·lāh,
לְדַבֵּ֖ר
lə·ḏab·bêr
אֶל־
’el-
with
– אַבְרָהָ֑ם
’aḇ·rā·hām;
וְאַבְרָהָ֖ם
wə·’aḇ·rā·hām
שָׁ֥ב
šāḇ
. לִמְקֹמֽוֹ׃
lim·qō·mōw.
to his place .