Out of Egypt I called my Son

כִּ֛י
、 נַ֥עַר
na·‘ar
a child
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
וָאֹהֲבֵ֑הוּ
wā·’ō·hă·ḇê·hū;
and I loved him
וּמִמִּצְרַ֖יִם
ū·mim·miṣ·ra·yim
and out of Egypt
קָרָ֥אתִי
qā·rā·ṯî
. לִבְנִֽי׃
liḇ·nî.
My son .
קָרְא֖וּ
qā·rə·’ū
לָהֶ֑ם
lā·hem;
כֵּ֚ן
kên
so
הָלְכ֣וּ
hā·lə·ḵū
מִפְּנֵיהֶ֔ם
mip·pə·nê·hem,
、 לַבְּעָלִ֣ים
lab·bə·‘ā·lîm
to the Baals
יְזַבֵּ֔חוּ
yə·zab·bê·ḥū,
וְלַפְּסִלִ֖ים
wə·lap·pə·si·lîm
and to carved images
. יְקַטֵּרֽוּן׃
yə·qaṭ·ṭê·rūn.
וְאָנֹכִ֤י
wə·’ā·nō·ḵî
And I
תִרְגַּ֙לְתִּי֙
ṯir·gal·tî
לְאֶפְרַ֔יִם
lə·’ep̄·ra·yim,
קָחָ֖ם
qā·ḥām
עַל־
‘al-
by
– זְרֽוֹעֹתָ֑יו
zə·rō·w·‘ō·ṯāw;
וְלֹ֥א
wə·lō
but not
יָדְע֖וּ
yā·ḏə·‘ū
כִּ֥י
. רְפָאתִֽים׃
rə·p̄ā·ṯîm.
בְּחַבְלֵ֨י
bə·ḥaḇ·lê
With cords
、 אָדָ֤ם
’ā·ḏām
gentle
אֶמְשְׁכֵם֙
’em·šə·ḵêm
בַּעֲבֹת֣וֹת
ba·‘ă·ḇō·ṯō·wṯ
with bands
、 אַהֲבָ֔ה
’a·hă·ḇāh,
of love
וָאֶהְיֶ֥ה
wā·’eh·yeh
and I was
לָהֶ֛ם
lā·hem
to them
כִּמְרִ֥ימֵי
kim·rî·mê
עֹ֖ל
‘ōl
the yoke
עַ֣ל
‘al
、 לְחֵיהֶ֑ם
lə·ḥê·hem;
וְאַ֥ט
wə·’aṭ
and I stooped
אֵלָ֖יו
’ê·lāw
. אוֹכִֽיל׃
’ō·w·ḵîl.
[and] fed .
לֹ֤א
Not
יָשׁוּב֙
yā·šūḇ
אֶל־
’el-
to
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
the land
、 מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt
וְאַשּׁ֖וּר
wə·’aš·šūr
ה֣וּא
it
、 מַלְכּ֑וֹ
mal·kōw;
shall be his king
כִּ֥י
מֵאֲנ֖וּ
mê·’ă·nū
. לָשֽׁוּב׃
lā·šūḇ.
to repent .
וְחָלָ֥ה
wə·ḥā·lāh
חֶ֙רֶב֙
ḥe·reḇ
the sword
、 בְּעָרָ֔יו
bə·‘ā·rāw,
in his cities
וְכִלְּתָ֥ה
wə·ḵil·lə·ṯāh
and Devour
、 בַדָּ֖יו
ḇad·dāw
וְאָכָ֑לָה
wə·’ā·ḵā·lāh;
. מִֽמֹּעֲצ֖וֹתֵיהֶֽם׃
mim·mō·‘ă·ṣō·w·ṯê·hem.
וְעַמִּ֥י
wə·‘am·mî
And My people
תְלוּאִ֖ים
ṯə·lū·’îm
לִמְשֽׁוּבָתִ֑י
lim·šū·ḇā·ṯî;
וְאֶל־
wə·’el-
and Though to
、 עַל֙
‘al
the Most High
יִקְרָאֻ֔הוּ
yiq·rā·’u·hū,
יַ֖חַד
ya·ḥaḏ
at all
לֹ֥א
. יְרוֹמֵם׃‪‬
yə·rō·w·mêm

God's Mercy Toward Israel

אֵ֞יךְ
’êḵ
、 אֶתֶּנְךָ֣
’et·ten·ḵā
can I give you up 、
؟ אֶפְרַ֗יִם
’ep̄·ra·yim,
אֲמַגֶּנְךָ֙
’ă·mag·gen·ḵā
؟ יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
אֵ֚יךְ
’êḵ
אֶתֶּנְךָ֣
’et·ten·ḵā
؟ כְאַדְמָ֔ה
ḵə·’aḏ·māh,
אֲשִֽׂימְךָ֖
’ă·śî·mə·ḵā
؟ כִּצְבֹאיִ֑ם
kiṣ·ḇō·yim;
נֶהְפַּ֤ךְ
neh·paḵ
עָלַי֙
‘ā·lay
לִבִּ֔י
lib·bî,
יַ֖חַד
ya·ḥaḏ
נִכְמְר֥וּ
niḵ·mə·rū
. נִחוּמָֽי׃
ni·ḥū·māy.
לֹ֤א
Not
אֶֽעֱשֶׂה֙
’e·‘ĕ·śeh
I will execute
חֲר֣וֹן
ḥă·rō·wn
、 אַפִּ֔י
’ap·pî,
of My anger
לֹ֥א
not
אָשׁ֖וּב
’ā·šūḇ
I will again
לְשַׁחֵ֣ת
lə·ša·ḥêṯ
– אֶפְרָ֑יִם
’ep̄·rā·yim;
כִּ֣י
、 אֵ֤ל
’êl
God
אָֽנֹכִי֙
’ā·nō·ḵî
I [am]
וְלֹא־
wə·lō-
and not
אִ֔ישׁ
’îš,
בְּקִרְבְּךָ֣
bə·qir·bə·ḵā
קָד֔וֹשׁ
qā·ḏō·wōš,
the Holy one
וְלֹ֥א
wə·lō
and not
אָב֖וֹא
’ā·ḇō·w
I will come
. בְּעִֽיר׃
bə·‘îr.
with terror .
אַחֲרֵ֧י
’a·ḥă·rê
、 יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh
יֵלְכ֖וּ
yê·lə·ḵū
– כְּאַרְיֵ֣ה
kə·’ar·yêh
like a lion
יִשְׁאָ֑ג
yiš·’āḡ;
He will roar
כִּֽי־
kî-
ה֣וּא
He
、 יִשְׁאַ֔ג
yiš·’aḡ,
roars
וְיֶחֶרְד֥וּ
wə·ye·ḥer·ḏū
בָנִ֖ים
ḇā·nîm
. מִיָּֽם׃
mî·yām.
from the west .
יֶחֶרְד֤וּ
ye·ḥer·ḏū
כְצִפּוֹר֙
ḵə·ṣip·pō·wr
מִמִּצְרַ֔יִם
mim·miṣ·ra·yim,
וּכְיוֹנָ֖ה
ū·ḵə·yō·w·nāh
and Like a dove
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
– אַשּׁ֑וּר
’aš·šūr;
of Assyria
וְהוֹשַׁבְתִּ֥ים
wə·hō·wō·šaḇ·tîm
and I will let them dwell
עַל־
‘al-
in
、 בָּתֵּיהֶ֖ם
bāt·tê·hem
נְאֻם־
nə·’um-
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
ס
s
-
סְבָבֻ֤נִי
sə·ḇā·ḇu·nî
、 בְכַ֙חַשׁ֙
ḇə·ḵa·ḥaš
with lies
אֶפְרַ֔יִם
’ep̄·ra·yim,
– וּבְמִרְמָ֖ה
ū·ḇə·mir·māh
and with deceit
בֵּ֣ית
bêṯ
the house
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
וִֽיהוּדָ֗ה
wî·hū·ḏāh,
but Judah
עֹ֥ד
‘ōḏ
רָד֙
rāḏ
עִם־
‘im-
with
、 אֵ֔ל
’êl,
God
וְעִם־
wə·‘im-
and Even with
קְדוֹשִׁ֖ים
qə·ḏō·wō·šîm
the Holy one
. נֶאֱמָֽן׃
ne·’ĕ·mān.
[who is] faithful .