God's Judgment on Israel and Judah

שִׁמְעוּ־
šim·‘ū-
、 זֹ֨את
zōṯ
this
– הַכֹּהֲנִ֜ים
hak·kō·hă·nîm
、 וְהַקְשִׁ֣יבוּ ׀
wə·haq·šî·ḇū
and take heed
בֵּ֣ית
bêṯ
– יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
וּבֵ֤ית
ū·ḇêṯ
and house
– הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
of the king
、 הַאֲזִ֔ינוּ
ha·’ă·zî·nū,
Give ear
כִּ֥י
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
yours [is]
הַמִּשְׁפָּ֑ט
ham·miš·pāṭ;
כִּֽי־
kî-
פַח֙
p̄aḥ
הֱיִיתֶ֣ם
hĕ·yî·ṯem
、 לְמִצְפָּ֔ה
lə·miṣ·pāh,
to Mizpah
וְרֶ֖שֶׁת
wə·re·šeṯ
and a net
פְּרוּשָׂ֥ה
pə·rū·śāh
עַל־
‘al-
on
. תָּבֽוֹר׃
tā·ḇō·wr.
、 וְשַׁחֲטָ֥ה
wə·ša·ḥă·ṭāh
And in slaughter
שֵׂטִ֖ים
śê·ṭîm
הֶעְמִ֑יקוּ
he‘·mî·qū;
וַאֲנִ֖י
wa·’ă·nî
and Though I
מוּסָ֥ר
mū·sār
. לְכֻלָּֽם׃
lə·ḵul·lām.
אֲנִי֙
’ă·nî
I
יָדַ֣עְתִּי
yā·ḏa‘·tî
、 אֶפְרַ֔יִם
’ep̄·ra·yim,
וְיִשְׂרָאֵ֖ל
wə·yiś·rā·’êl
and Israel
לֹֽא־
lō-
not
נִכְחַ֣ד
niḵ·ḥaḏ
מִמֶּ֑נִּי
mim·men·nî;
from Me
כִּ֤י
、 עַתָּה֙
‘at·tāh
now
、 הִזְנֵ֣יתָ
hiz·nê·ṯā
、 אֶפְרַ֔יִם
’ep̄·ra·yim,
נִטְמָ֖א
niṭ·mā
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
לֹ֤א
Not
יִתְּנוּ֙
yit·tə·nū
מַ֣עַלְלֵיהֶ֔ם
ma·‘al·lê·hem,
לָשׁ֖וּב
lā·šūḇ
אֶל־
’el-
to
. אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·hem;
כִּ֣י
ר֤וּחַ
rū·aḥ
the spirit
זְנוּנִים֙
zə·nū·nîm
בְּקִרְבָּ֔ם
bə·qir·bām,
is in their midst
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
יְהוָ֖ה
Yah·weh
לֹ֥א
not
. יָדָֽעוּ׃
yā·ḏā·‘ū.
they do know .
וְעָנָ֥ה
wə·‘ā·nāh
גְאֽוֹן־
ḡə·’ō·wn-
the pride
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
– בְּפָנָ֑יו
bə·p̄ā·nāw;
to his face
וְיִשְׂרָאֵ֣ל
wə·yiś·rā·’êl
וְאֶפְרַ֗יִם
wə·’ep̄·ra·yim,
יִכָּֽשְׁלוּ֙
yik·kā·šə·lū
– בַּעֲוֺנָ֔ם
ba·‘ă·wō·nām,
כָּשַׁ֥ל
kā·šal
גַּם־
gam-
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
. עִמָּֽם׃
‘im·mām.
with them .
בְּצֹאנָ֣ם
bə·ṣō·nām
וּבִבְקָרָ֗ם
ū·ḇiḇ·qā·rām,
and herds
יֵֽלְכ֛וּ
yê·lə·ḵū
לְבַקֵּ֥שׁ
lə·ḇaq·qêš
to seek
אֶת־
’eṯ-
-
– יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh
וְלֹ֣א
wə·lō
but not
יִמְצָ֑אוּ
yim·ṣā·’ū;
they will find [Him]
חָלַ֖ץ
ḥā·laṣ
. מֵהֶֽם׃
mê·hem.
、 בַּיהוָ֣ה
Yah·weh
With Yahweh
בָּגָ֔דוּ
bā·ḡā·ḏū,
כִּֽי־
kî-
. בָנִ֥ים
ḇā·nîm
זָרִ֖ים
zā·rîm
יָלָ֑דוּ
yā·lā·ḏū;
עַתָּ֛ה
‘at·tāh
יֹאכְלֵ֥ם
yō·ḵə·lêm
חֹ֖דֶשׁ
ḥō·ḏeš
אֶת־
’eṯ-
and
. חֶלְקֵיהֶֽם׃
ḥel·qê·hem.
ס
s
-
תִּקְע֤וּ
tiq·‘ū
שׁוֹפָר֙
šō·w·p̄ār
、 בַּגִּבְעָ֔ה
bag·giḇ·‘āh,
in Gibeah
חֲצֹצְרָ֖ה
ḥă·ṣō·ṣə·rāh
. בָּרָמָ֑ה
bā·rā·māh;
in Ramah .
הָרִ֙יעוּ֙
hā·rî·‘ū
בֵּ֣ית
bêṯ
[at]
、 אָ֔וֶן
’ā·wen,
אַחֲרֶ֖יךָ
’a·ḥă·re·ḵā
. בִּנְיָמִֽין׃
bin·yā·mîn.
אֶפְרַ֙יִם֙
’ep̄·ra·yim
לְשַׁמָּ֣ה
lə·šam·māh
תִֽהְיֶ֔ה
ṯih·yeh,
בְּי֖וֹם
bə·yō·wm
in the day
– תּֽוֹכֵחָ֑ה
tō·w·ḵê·ḥāh;
of rebuke
בְּשִׁבְטֵי֙
bə·šiḇ·ṭê
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
הוֹדַ֖עְתִּי
hō·w·ḏa‘·tî
. נֶאֱמָנָֽה׃
ne·’ĕ·mā·nāh.
what is sure .
הָיוּ֙
hā·yū
שָׂרֵ֣י
śā·rê
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
כְּמַסִּיגֵ֖י
kə·mas·sî·ḡê
– גְּב֑וּל
gə·ḇūl;
a landmark
עֲלֵיהֶ֕ם
‘ă·lê·hem
on them
אֶשְׁפּ֥וֹךְ
’eš·pō·wḵ
I will pour out
כַּמַּ֖יִם
kam·ma·yim
. עֶבְרָתִֽי׃
‘eḇ·rā·ṯî.
my wrath .
עָשׁ֥וּק
‘ā·šūq
אֶפְרַ֖יִם
’ep̄·ra·yim
רְצ֣וּץ
rə·ṣūṣ
[and] broken
、 מִשְׁפָּ֑ט
miš·pāṭ;
in judgment
כִּ֣י
הוֹאִ֔יל
hō·w·’îl,
הָלַ֖ךְ
hā·laḵ
אַחֲרֵי־
’a·ḥă·rê-
by
. צָֽו׃
ṣāw.
וַאֲנִ֥י
wa·’ă·nî
Therefore I [will be]
、 כָעָ֖שׁ
ḵā·‘āš
like a moth
לְאֶפְרָ֑יִם
lə·’ep̄·rā·yim;
וְכָרָקָ֖ב
wə·ḵā·rā·qāḇ
לְבֵ֥ית
lə·ḇêṯ
to the house
. יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah .
וַיַּ֨רְא
way·yar
And when saw
אֶפְרַ֜יִם
’ep̄·ra·yim
אֶת־
’eṯ-
-
、 חָלְי֗וֹ
ḥā·lə·yōw,
וִֽיהוּדָה֙
wî·hū·ḏāh
and Judah [saw]
אֶת־
’eṯ-
-
、 מְזֹר֔וֹ
mə·zō·rōw,
וַיֵּ֤לֶךְ
way·yê·leḵ
and went
אֶפְרַ֙יִם֙
’ep̄·ra·yim
אֶל־
’el-
to
、 אַשּׁ֔וּר
’aš·šūr,
וַיִּשְׁלַ֖ח
way·yiš·laḥ
and sent
אֶל־
’el-
to
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
. יָרֵ֑ב
yā·rêḇ;
וְה֗וּא
wə·hū,
And yet he
לֹ֤א
יוּכַל֙
yū·ḵal
לִרְפֹּ֣א
lir·pō
לָכֶ֔ם
lā·ḵem,
וְלֹֽא־
wə·lō-
יִגְהֶ֥ה
yiḡ·heh
מִכֶּ֖ם
mik·kem
. מָזֽוֹר׃
mā·zō·wr.
of your wound .
כִּ֣י
אָנֹכִ֤י
’ā·nō·ḵî
I [will be]
、 כַשַּׁ֙חַל֙
ḵaš·ša·ḥal
like a lion
לְאֶפְרַ֔יִם
lə·’ep̄·ra·yim,
וְכַכְּפִ֖יר
wə·ḵak·kə·p̄îr
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
to the house
. יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah .
אֲנִ֨י
’ă·nî
I
、 אֲנִ֤י
’ă·nî
[even] I 、
אֶטְרֹף֙
’eṭ·rōp̄
will tear [them]
– וְאֵלֵ֔ךְ
wə·’ê·lêḵ,
and go away
、 אֶשָּׂ֖א
’eś·śā
I will take [them] away
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and no one
. מַצִּֽיל׃
maṣ·ṣîl.
אֵלֵ֤ךְ
’ê·lêḵ
I will
אָשׁ֙וּבָה֙
’ā·šū·ḇāh
אֶל־
’el-
to
、 מְקוֹמִ֔י
mə·qō·w·mî,
My place
עַ֥ד
‘aḏ
אֲשֶֽׁר־
’ă·šer-
、 יֶאְשְׁמ֖וּ
ye’·šə·mū
וּבִקְשׁ֣וּ
ū·ḇiq·šū
and they will seek
– פָנָ֑י
p̄ā·nāy;
My face
בַּצַּ֥ר
baṣ·ṣar
לָהֶ֖ם
lā·hem
. יְשַׁחֲרֻֽנְנִי׃
yə·ša·ḥă·run·nî.
they will earnestly seek Me .