Jesus Sends Out the Seventy-Two

Μετὰ
Meta
δὲ
de
ταῦτα ,
tauta
ἀνέδειξεν
anedeixen
ho
the
Κύριος
Kyrios
‹καὶ›
kai
ἑτέρους
heterous
ἑβδομήκοντα
hebdomēkonta
‹δύο›
dyo
καὶ
kai
and
ἀπέστειλεν
apesteilen
αὐτοὺς
autous
ἀνὰ
ana
in
δύο
dyo
two [by]
‹δύο›
dyo
πρὸ
pro
προσώπου
prosōpou
[the] face
αὐτοῦ
autou
εἰς
eis
πᾶσαν
pasan
πόλιν
polin
καὶ
kai
and
τόπον
topon
οὗ
hou
ἤμελλεν
ēmellen
αὐτὸς
autos
ἔρχεσθαι .
erchesthai
to go .
ἔλεγεν
elegen
δὲ
de
πρὸς
pros
to
αὐτούς ,
autous
Ho
The
μὲν
men
θερισμὸς
therismos
harvest [is]
πολύς ,
polys
οἱ
hoi
-
δὲ
de
but
ἐργάται
ergatai
ὀλίγοι .
oligoi
[are] few .
δεήθητε
deēthēte
οὖν
oun
τοῦ
tou
the
Κυρίου
Kyriou
τοῦ
tou
of the
θερισμοῦ ,
therismou
ὅπως
hopōs
ἐργάτας
ergatas
ἐκβάλῃ
ekbalē
εἰς
eis
τὸν
ton
the
θερισμὸν
therismon
αὐτοῦ .
autou
of Him .
Ὑπάγετε ;
Hypagete
Go ;
ἰδοὺ ,
idou
ἀποστέλλω
apostellō
ὑμᾶς
hymas
ὡς
hōs
as
ἄρνας
arnas
ἐν
en
in
μέσῳ
mesō
[the] midst
λύκων .
lykōn
of wolves .
μὴ
βαστάζετε
bastazete
βαλλάντιον ,
ballantion
μὴ
πήραν ,
pēran
bag ,
μὴ
ὑποδήματα ;
hypodēmata
καὶ
kai
and
μηδένα
mēdena
no one
κατὰ
kata
on
τὴν
tēn
the
ὁδὸν
hodon
ἀσπάσησθε .
aspasēsthe
Εἰς
Eis
ἣν
hēn
δ’
d’
ἂν
an
-
εἰσέλθητε
eiselthēte
οἰκίαν ,
oikian
πρῶτον
prōton
λέγετε
legete
Εἰρήνη
Eirēnē
τῷ
to the
οἴκῳ
oikō
τούτῳ .
toutō
καὶ
kai
And
ἐὰν
ean
if
ἐκεῖ ⇔
ekei
ē
is
υἱὸς
huios
a son
εἰρήνης ,
eirēnēs
of peace ,
ἐπαναπαήσεται
epanapaēsetai
will rest
ἐπ’
ep’
αὐτὸν
auton
the
εἰρήνη
eirēnē
ὑμῶν ;
hymōn
of you ;
εἰ
ei
if
δὲ
de
μή¦γε ,
mē¦ge
not so ,
ἐφ’
eph’
to
ὑμᾶς
hymas
ἀνακάμψει .
anakampsei
it will return .
ἐν
en
In
αὐτῇ
autē
the same
δὲ
de
τῇ
-
οἰκίᾳ
oikia
μένετε ,
menete
ἐσθίοντες*
esthiontes
καὶ
kai
and
πίνοντες
pinontes
τὰ
ta
παρ’
par’
by
αὐτῶν ;
autōn
ἄξιος
axios
worthy [is]
γὰρ
gar
ho
the
ἐργάτης
ergatēs
τοῦ
tou
of the
μισθοῦ
misthou
αὐτοῦ .
autou
of him .
μὴ
Not
μεταβαίνετε
metabainete
ἐξ
ex
οἰκίας
oikias
εἰς
eis
to
οἰκίαν .
oikian
Καὶ
Kai
And
εἰς
eis
ἣν
hēn
ἂν
an
-
πόλιν
polin
εἰσέρχησθε ,
eiserchēsthe
καὶ
kai
and
δέχωνται
dechōntai
ὑμᾶς ,
hymas
you ,
ἐσθίετε
esthiete
τὰ
ta
the things
παρατιθέμενα
paratithemena
ὑμῖν .
hymin
you .
καὶ
kai
And
θεραπεύετε
therapeuete
τοὺς
tous
-
ἐν
en
in
αὐτῇ
autē
it
ἀσθενεῖς ,
astheneis
[the] sick ,
καὶ
kai
and
λέγετε
legete
αὐτοῖς ,
autois
to them ,
Ἤγγικεν
Ēngiken
ἐφ’
eph’
to
ὑμᾶς
hymas
the
βασιλεία
basileia
τοῦ
tou
-
Θεοῦ .
Theou
of God .
Εἰς
Eis
ἣν
hēn
δ’
d’
ἂν
an
-
πόλιν
polin
εἰσέλθητε ,
eiselthēte
καὶ
kai
and
μὴ
not
δέχωνται
dechōntai
ὑμᾶς ,
hymas
you ,
ἐξελθόντες
exelthontes
εἰς
eis
τὰς
tas
the
πλατείας
plateias
αὐτῆς ,
autēs
of it ,
εἴπατε ,
eipate
say ,
Καὶ
Kai
τὸν
ton
the
κονιορτὸν
koniorton
τὸν
ton
-
κολληθέντα
kollēthenta
ἡμῖν
hēmin
to us
ἐκ
ek
out of
τῆς
tēs
the
πόλεως
poleōs
ὑμῶν
hymōn
of you
εἰς
eis
to
τοὺς
tous
the
πόδας ,
podas
ἀπομασσόμεθα
apomassometha
ὑμῖν ;
hymin
πλὴν
plēn
τοῦτο
touto
γινώσκετε ,
ginōskete
ὅτι
hoti
ἤγγικεν
ēngiken
the
βασιλεία
basileia
τοῦ
tou
-
Θεοῦ .
Theou
of God .
λέγω
legō
I say
ὑμῖν
hymin
to you
ὅτι
hoti
Σοδόμοις
Sodomois
ἐν
en
in
τῇ
the
ἡμέρᾳ
hēmera
ἐκείνῃ ,
ekeinē
ἀνεκτότερον
anektoteron
ἔσται
estai
it will be
ē
τῇ
the
πόλει
polei
ἐκείνῃ .
ekeinē

Woe to the Unrepentant

Οὐαί
Ouai
σοι ,
soi
to you ,
Χοραζίν !
Chorazin
οὐαί
ouai
σοι ,
soi
to you ,
Βηθσαϊδά !
Bēthsaida
ὅτι
hoti
εἰ
ei
if
ἐν
en
in
Τύρῳ
Tyrō
καὶ
kai
and
Σιδῶνι
Sidōni
ἐγενήθησαν
egenēthēsan
αἱ
hai
the
δυνάμεις
dynameis
αἱ
hai
-
γενόμεναι
genomenai
ἐν
en
in
ὑμῖν ,
hymin
you ,
πάλαι
palai
ἂν
an
-
ἐν
en
in
σάκκῳ
sakkō
καὶ
kai
and
σποδῷ
spodō
καθήμενοι ,
kathēmenoi
μετενόησαν .
metenoēsan
πλὴν
plēn
But
Τύρῳ
Tyrō
καὶ
kai
and
Σιδῶνι ,
Sidōni
ἀνεκτότερον
anektoteron
ἔσται
estai
will it be
ἐν
en
in
τῇ
the
κρίσει
krisei
ē
ὑμῖν .
hymin
καὶ
kai
And
σύ ,
sy
you ,
Καφαρναούμ ,
Kapharnaoum
μὴ
not
ἕως
heōs
to
οὐρανοῦ
ouranou
ὑψωθήσῃ ;
hypsōthēsē
will you be lifted up ;
ἕως
heōs
to
τοῦ
tou
-
ᾅδου
hadou
καταβήσῃ .
katabēsē
you will be brought down .
Ho
The [one]
ἀκούων
akouōn
ὑμῶν ,
hymōn
you ,
ἐμοῦ
emou
Me
ἀκούει ;
akouei
καὶ
kai
and
ho
the [one]
ἀθετῶν
athetōn
ὑμᾶς ,
hymas
you ,
ἐμὲ
eme
Me
ἀθετεῖ ;
athetei
ho
the [one]
δὲ
de
ἐμὲ
eme
Me
ἀθετῶν ,
athetōn
ἀθετεῖ
athetei
τὸν
ton
the [One]
ἀποστείλαντά
aposteilanta
με .
me
Me .

The Seventy-Two Return with Joy

Ὑπέστρεψαν
Hypestrepsan
δὲ
de
οἱ
hoi
the
ἑβδομήκοντα
hebdomēkonta
‹δύο›
dyo
μετὰ
meta
with
χαρᾶς ,
charas
joy ,
λέγοντες ,
legontes
Κύριε ,
Kyrie
καὶ
kai
τὰ
ta
the
δαιμόνια
daimonia
ὑποτάσσεται
hypotassetai
ἡμῖν
hēmin
to us
ἐν
en
τῷ
the
ὀνόματί
onomati
σου .
sou
of You .
Εἶπεν
Eipen
He said
δὲ
de
αὐτοῖς ,
autois
to them ,
Ἐθεώρουν
Etheōroun
τὸν
ton
-
Σατανᾶν
Satanan
ὡς
hōs
as
ἀστραπὴν
astrapēn
ἐκ
ek
out of
τοῦ
tou
the
οὐρανοῦ
ouranou
πεσόντα .
pesonta
ἰδοὺ ,
idou
δέδωκα
dedōka
ὑμῖν
hymin
τὴν
tēn
the
ἐξουσίαν
exousian
τοῦ
tou
-
πατεῖν
patein
ἐπάνω
epanō
ὄφεων
opheōn
καὶ
kai
and
σκορπίων ,
skorpiōn
καὶ
kai
and
ἐπὶ
epi
πᾶσαν
pasan
τὴν
tēn
the
δύναμιν
dynamin
τοῦ
tou
of the
ἐχθροῦ ,
echthrou
καὶ
kai
and
οὐδὲν
ouden
ὑμᾶς
hymas
οὐ
ou
no
μὴ
not
ἀδικήσῃ* .
adikēsē
will injure .
πλὴν
plēn
ἐν
en
in
τούτῳ
toutō
μὴ
not
χαίρετε ,
chairete
ὅτι
hoti
τὰ
ta
the
πνεύματα
pneumata
ὑμῖν
hymin
to you
ὑποτάσσεται ;
hypotassetai
χαίρετε
chairete
δὲ
de
ὅτι
hoti
τὰ
ta
the
ὀνόματα
onomata
ὑμῶν
hymōn
of you
ἐνγέγραπται
engegraptai
ἐν
en
in
τοῖς
tois
the
οὐρανοῖς .
ouranois

Jesus' Prayer of Thanksgiving

Ἐν
En
In
αὐτῇ
autē
the same
τῇ
-
ὥρᾳ ,
hōra
ἠγαλλιάσατο
ēgalliasato
[ἐν]
en
in
τῷ
the
Πνεύματι
Pneumati
τῷ
-
Ἁγίῳ
Hagiō
καὶ
kai
and
εἶπεν ,
eipen
Ἐξομολογοῦμαί
Exomologoumai
σοι ,
soi
to You ,
Πάτερ ,
Pater
Κύριε
Kyrie
τοῦ
tou
of the
οὐρανοῦ
ouranou
καὶ
kai
and
τῆς
tēs
of the
γῆς ,
gēs
ὅτι
hoti
ἀπέκρυψας
apekrypsas
ταῦτα
tauta
ἀπὸ
apo
σοφῶν
sophōn
καὶ
kai
and
συνετῶν ,
synetōn
καὶ
kai
and
ἀπεκάλυψας
apekalypsas
αὐτὰ
auta
νηπίοις ;
nēpiois
ναί ,
nai
yes ,
ho
-
Πατήρ ,
Patēr
ὅτι
hoti
οὕτως
houtōs
εὐδοκία
eudokia
ἐγένετο
egeneto
was it
ἔμπροσθέν
emprosthen
σου .
sou
You .
Πάντα
Panta
μοι
moi
to Me
παρεδόθη
paredothē
ὑπὸ
hypo
by
τοῦ
tou
the
Πατρός
Patros
μου .
mou
of Me .
καὶ
kai
And
οὐδεὶς
oudeis
no one
γινώσκει
ginōskei
τίς
tis
ἐστιν
estin
is
ho
the
Υἱὸς ,
Huios
Son ,
εἰ
ei
if
μὴ
not
ho
the
Πατήρ ;
Patēr
καὶ
kai
and
τίς
tis
ἐστιν
estin
is
ho
the
Πατὴρ ,
Patēr
εἰ
ei
if
μὴ
not
ho
the
Υἱὸς ,
Huios
Son ,
καὶ
kai
and
to whom
ἐὰν
ean
if
βούληται
boulētai
ho
the
Υἱὸς
Huios
ἀποκαλύψαι .
apokalypsai
to reveal [Him] .
Καὶ
Kai
And
στραφεὶς
strapheis
πρὸς
pros
to
τοὺς
tous
the
μαθητὰς
mathētas
κατ’
kat’
in
ἰδίαν ,
idian
εἶπεν ,
eipen
He said ,
Μακάριοι
Makarioi
οἱ
hoi
the
ὀφθαλμοὶ
ophthalmoi
οἱ
hoi
-
βλέποντες
blepontes
ha
βλέπετε !
blepete
λέγω
legō
I say
γὰρ
gar
ὑμῖν
hymin
to you
ὅτι
hoti
πολλοὶ
polloi
προφῆται
prophētai
καὶ
kai
and
βασιλεῖς
basileis
ἠθέλησαν
ēthelēsan
ἰδεῖν
idein
to see
ha
ὑμεῖς
hymeis
βλέπετε ,
blepete
see ,
καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
not
εἶδαν ;
eidan
saw ;
καὶ
kai
and
ἀκοῦσαι
akousai
to hear
ha
ἀκούετε ,
akouete
καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
not
ἤκουσαν .
ēkousan

The Parable of the Good Samaritan

Καὶ
Kai
And
ἰδοὺ ,
idou
νομικός
nomikos
τις
tis
ἀνέστη ,
anestē
stood up ,
ἐκπειράζων
ekpeirazōn
αὐτὸν ,
auton
Him ,
λέγων ,
legōn
Διδάσκαλε ,
Didaskale
τί
ti
ποιήσας ,
poiēsas
ζωὴν
zōēn
αἰώνιον
aiōnion
κληρονομήσω ?
klēronomēsō
will I inherit ?
Ho
-
δὲ
de
And
εἶπεν
eipen
He said
πρὸς
pros
to
αὐτόν ,
auton
him ,
Ἐν
En
In
τῷ
the
νόμῳ
nomō
τί
ti
γέγραπται ?
gegraptai
πῶς
pōs
ἀναγινώσκεις ?
anaginōskeis
Ho
-
δὲ
de
And
ἀποκριθεὶς ,
apokritheis
εἶπεν ,
eipen
he said ,
Ἀγαπήσεις
Agapēseis
Κύριον
Kyrion
[the] Lord
τὸν
ton
the
Θεόν
Theon
σου
sou
of you
ἐξ
ex
with
ὅλης
holēs
τῆς
tēs
the
καρδίας
kardias
σου ,
sou
of you ,
καὶ
kai
and
ἐν
en
with
ὅλῃ
holē
τῇ
the
ψυχῇ
psychē
σου ,
sou
of you ,
καὶ
kai
and
ἐν
en
with
ὅλῃ
holē
τῇ
the
ἰσχύϊ
ischui
σου ,
sou
of you ,
καὶ
kai
and
ἐν
en
with
ὅλῃ
holē
τῇ
the
διανοίᾳ
dianoia
σου
sou
of you
καὶ
kai
and
Τὸν
Ton
The
πλησίον
plēsion
σου
sou
of you
ὡς
hōs
as
σεαυτόν .
seauton
Εἶπεν
Eipen
He said
δὲ
de
αὐτῷ ,
autō
to him ,
Ὀρθῶς
Orthōs
ἀπεκρίθης .
apekrithēs
τοῦτο
touto
ποίει ,
poiei
do ,
καὶ
kai
and
ζήσῃ .
zēsē
you will live .
Ho
-
δὲ
de
But
θέλων
thelōn
δικαιῶσαι
dikaiōsai
ἑαυτὸν ,
heauton
εἶπεν
eipen
he said
πρὸς
pros
to
τὸν
ton
-
Ἰησοῦν ,
Iēsoun
Καὶ
Kai
And
τίς
tis
ἐστίν
estin
is
μου
mou
my
πλησίον ?
plēsion
Ὑπολαβὼν ,
Hypolabōn
Having taken [it] up ,
‹δὲ›
de
ho
-
Ἰησοῦς
Iēsous
εἶπεν ,
eipen
Ἄνθρωπός
Anthrōpos
A man
τις
tis
κατέβαινεν
katebainen
ἀπὸ
apo
Ἰερουσαλὴμ
Ierousalēm
εἰς
eis
to
Ἰεριχὼ ,
Ierichō
καὶ
kai
and
λῃσταῖς
lēstais
περιέπεσεν ,
periepesen
οἳ
hoi
καὶ
kai
ἐκδύσαντες
ekdysantes
αὐτὸν ,
auton
him ,
καὶ
kai
and
πληγὰς
plēgas
ἐπιθέντες ,
epithentes
ἀπῆλθον ,
apēlthon
ἀφέντες
aphentes
ἡμιθανῆ .
hēmithanē
Κατὰ
Kata
By
συγκυρίαν
synkyrian
δὲ
de
ἱερεύς
hiereus
τις
tis
κατέβαινεν
katebainen
ἐν
en
on
τῇ
the
ὁδῷ
hodō
ἐκείνῃ ,
ekeinē
καὶ
kai
and
ἰδὼν
idōn
αὐτὸν
auton
ἀντιπαρῆλθεν .
antiparēlthen
he passed by on the opposite side .
Ὁμοίως
Homoiōs
δὲ
de
καὶ
kai
Λευίτης
Leuitēs
[γενόμενος]
genomenos
κατὰ
kata
to
τὸν
ton
the
τόπον ,
topon
ἐλθὼν
elthōn
καὶ
kai
and
ἰδὼν ,
idōn
ἀντιπαρῆλθεν .
antiparēlthen
passed by on the opposite side .
Σαμαρίτης
Samaritēs
δέ ,
de
τις
tis
ὁδεύων ,
hodeuōn
ἦλθεν
ēlthen
κατ’
kat’
to
αὐτὸν ,
auton
him ,
καὶ
kai
and
ἰδὼν
idōn
ἐσπλαγχνίσθη ,
esplanchnisthē
καὶ
kai
and
προσελθὼν ,
proselthōn
κατέδησεν
katedēsen
he bound up
τὰ
ta
the
τραύματα
traumata
αὐτοῦ ,
autou
of him ,
ἐπιχέων
epicheōn
ἔλαιον
elaion
καὶ
kai
and
οἶνον ;
oinon
ἐπιβιβάσας
epibibasas
δὲ
de
αὐτὸν
auton
ἐπὶ
epi
on
τὸ
to
the
ἴδιον
idion
κτῆνος ,
ktēnos
ἤγαγεν
ēgagen
αὐτὸν
auton
εἰς
eis
to
πανδοχεῖον
pandocheion
an inn
καὶ
kai
and
ἐπεμελήθη
epemelēthē
αὐτοῦ .
autou
of him .
Καὶ
Kai
And
ἐπὶ
epi
on
τὴν
tēn
the
αὔριον ,
aurion
ἐκβαλὼν
ekbalōn
«δύο
dyo
δηνάρια» ⇔ ,
dēnaria
ἔδωκεν
edōken
he gave [them]
τῷ
to the
πανδοχεῖ
pandochei
καὶ
kai
and
εἶπεν ,
eipen
Ἐπιμελήθητι
Epimelēthēti
αὐτοῦ ,
autou
of him ,
καὶ
kai
and
τι
ti
ἂν
an
-
προσδαπανήσῃς ,
prosdapanēsēs
ἐγὼ
egō
of me
ἐν
en
on
τῷ
-
ἐπανέρχεσθαί ,
epanerchesthai
με
me
I
ἀποδώσω
apodōsō
will repay
σοι .
soi
you .
Τίς
Tis
τούτων
toutōn
τῶν
tōn
-
τριῶν
triōn
πλησίον
plēsion
δοκεῖ
dokei
σοι
soi
to you
γεγονέναι
gegonenai
τοῦ
tou
of the [one]
ἐμπεσόντος
empesontos
εἰς
eis
τοὺς
tous
the
λῃστάς ?
lēstas
Ho
-
δὲ
de
And
εἶπεν ,
eipen
he said ,
Ho
The [one]
ποιήσας
poiēsas
τὸ
to
-
ἔλεος
eleos
μετ’
met’
αὐτοῦ .
autou
him .
Εἶπεν
Eipen
δὲ
de
αὐτῷ
autō
to him
ho
-
Ἰησοῦς ,
Iēsous
Πορεύου
Poreuou
Go
καὶ
kai
and
σὺ
sy
ποίει
poiei
do
ὁμοίως .
homoiōs

Martha and Mary

Ἐν
En
In
δὲ
de
τῷ
the
πορεύεσθαι
poreuesthai
αὐτοὺς ,
autous
of them ,
αὐτὸς
autos
He
εἰσῆλθεν
eisēlthen
εἰς
eis
κώμην
kōmēn
τινά ;
tina
γυνὴ
gynē
δέ
de
τις
tis
ὀνόματι
onomati
Μάρθα
Martha
ὑπεδέξατο
hypedexato
αὐτὸν
auton
〈εἰς
eis
τὴν
tēn
the
οἰκίαν〉 .
oikian
καὶ
kai
And
τῇδε
tēde
ἦν
ēn
ἀδελφὴ
adelphē
καλουμένη
kaloumenē
Μαριάμ ,
Mariam
καὶ
kai
παρακαθεσθεῖσα
parakathestheisa
πρὸς
pros
at
τοὺς
tous
the
πόδας
podas
τοῦ
tou
of the
Κυρίου ,
Kyriou
ἤκουεν
ēkouen
τὸν
ton
the
λόγον
logon
αὐτοῦ .
autou
of Him .
-
δὲ
de
But
Μάρθα
Martha
περιεσπᾶτο
periespato
περὶ
peri
πολλὴν
pollēn
διακονίαν ;
diakonian
ἐπιστᾶσα
epistasa
δὲ ,
de
now ,
εἶπεν ,
eipen
Κύριε ,
Kyrie
οὐ
ou
not
μέλει
melei
σοι
soi
to You
ὅτι
hoti
the
ἀδελφή
adelphē
μου
mou
of me
μόνην
monēn
με
me
me
κατέλειπεν
kateleipen
διακονεῖν ?
diakonein
to serve ?
εἰπὲ*
eipe
οὖν
oun
αὐτῇ
autē
to her
ἵνα
hina
μοι
moi
me
συναντιλάβηται !
synantilabētai
Ἀποκριθεὶς
Apokritheis
δὲ ,
de
now ,
εἶπεν
eipen
αὐτῇ
autē
to her
ho
the
Κύριος ,
Kyrios
Μάρθα ,
Martha
Μάρθα ,
Martha
μεριμνᾷς
merimnas
καὶ
kai
and
θορυβάζῃ
thorybazē
περὶ
peri
πολλά ;
polla
ὀλίγων
oligōn
δέ
de
ἐστιν
estin
is
χρεία ,
chreia
ē
and
ἑνός
henos
Μαριὰμ
Mariam
γὰρ
gar
τὴν
tēn
the
ἀγαθὴν
agathēn
μερίδα
merida
ἐξελέξατο ,
exelexato
ἥτις
hētis
οὐκ
ouk
not
ἀφαιρεθήσεται
aphairethēsetai
will be taken away from
αὐτῆς .
autēs
her .