Don't Fret Because of Evildoers

. לְדָוִ֨ד ׀
lə·ḏā·wiḏ
A Psalm of David .
אַל־
’al-
Not
תִּתְחַ֥ר
tiṯ·ḥar
do fret
、 בַּמְּרֵעִ֑ים
bam·mə·rê·‘îm;
אַל־
’al-
תְּ֝קַנֵּ֗א
tə·qan·nê,
בְּעֹשֵׂ֥י
bə·‘ō·śê
of the workers
. עַוְלָֽה׃
‘aw·lāh.
כִּ֣י
、 כֶ֭חָצִיר
ḵe·ḥā·ṣîr
like the grass
מְהֵרָ֣ה
mə·hê·rāh
יִמָּ֑לוּ
yim·mā·lū;
וּכְיֶ֥רֶק
ū·ḵə·ye·req
and as green
דֶּ֝֗שֶׁא
de·še,
the herb
. יִבּוֹלֽוּן׃
yib·bō·w·lūn.
בְּטַ֣ח
bə·ṭaḥ
、 בַּֽ֭יהוָה
Yah·weh
in Yahweh
וַעֲשֵׂה־
wa·‘ă·śêh-
and do
– ט֑וֹב
ṭō·wḇ;
good
שְׁכָן־
šə·ḵān-
、 אֶ֝֗רֶץ
’e·reṣ,
in the land
וּרְעֵ֥ה
ū·rə·‘êh
and feed on
. אֱמוּנָֽה׃
’ĕ·mū·nāh.
וְהִתְעַנַּ֥ג
wə·hiṯ·‘an·naḡ
עַל־
‘al-
in
– יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וְיִֽתֶּן־
wə·yit·ten-
and He shall give
לְ֝ךָ֗
lə·ḵā,
מִשְׁאֲלֹ֥ת
miš·’ă·lōṯ
. לִבֶּֽךָ׃
lib·be·ḵā.
of your heart .
גּ֣וֹל
gō·wl
עַל־
‘al-
to
– יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh
דַּרְכֶּ֑ךָ
dar·ke·ḵā;
וּבְטַ֥ח
ū·ḇə·ṭaḥ
and Trust
עָ֝לָ֗יו
‘ā·lāw,
in Him
וְה֣וּא
wə·hū
and He
. יַעֲשֶֽׂה׃
ya·‘ă·śeh.
shall bring [it] to pass .
וְהוֹצִ֣יא
wə·hō·w·ṣî
、 כָא֣וֹר
ḵā·’ō·wr
as the light
צִדְקֶ֑ךָ
ṣiḏ·qe·ḵā;
וּ֝מִשְׁפָּטֶ֗ךָ
ū·miš·pā·ṭe·ḵā,
. כַּֽצָּהֳרָֽיִם׃
kaṣ·ṣā·ho·rā·yim.
as the noonday .
דּ֤וֹם ׀
dō·wm
、 לַיהוָה֮
Yah·weh
in Yahweh
וְהִתְח֪וֹלֵ֫ל
wə·hiṯ·ḥō·w·lêl
ל֥וֹ
lōw
אַל־
’al-
not
תִּ֭תְחַר
tiṯ·ḥar
do fret
בְּמַצְלִ֣יחַ
bə·maṣ·lî·aḥ
、 דַּרְכּ֑וֹ
dar·kōw;
in his way
בְּ֝אִ֗ישׁ
bə·’îš,
because of the man
עֹשֶׂ֥ה
‘ō·śeh
. מְזִמּֽוֹת׃
mə·zim·mō·wṯ.
הֶ֣רֶף
he·rep̄
、 מֵ֭אַף
mê·’ap̄
וַעֲזֹ֣ב
wa·‘ă·zōḇ
– חֵמָ֑ה
ḥê·māh;
wrath
אַל־
’al-
not
תִּ֝תְחַ֗ר
tiṯ·ḥar,
do fret
אַךְ־
’aḵ-
. לְהָרֵֽעַ׃
lə·hā·rê·a‘.
כִּֽי־
kî-
מְ֭רֵעִים
mə·rê·‘îm
– יִכָּרֵת֑וּן
yik·kā·rê·ṯūn;
shall be cut off
וְקֹוֵ֥י
wə·qō·wê
but those who wait on
、 יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh
הֵ֣מָּה
hêm·māh
יִֽירְשׁוּ־
yî·rə·šū-
. אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
the earth .
וְע֣וֹד
wə·‘ō·wḏ
מְ֭עַט
mə·‘aṭ
וְאֵ֣ין
wə·’ên
and [shall be] no [more]
רָשָׁ֑ע
rā·šā‘;
the wicked
וְהִתְבּוֹנַ֖נְתָּ
wə·hiṯ·bō·w·nan·tā
עַל־
‘al-
、 מְקוֹמ֣וֹ
mə·qō·w·mōw
. וְאֵינֶֽנּוּ׃
wə·’ê·nen·nū.
but it [shall be] no [more] .
וַעֲנָוִ֥ים
wa·‘ă·nā·wîm
But the meek
יִֽירְשׁוּ־
yî·rə·šū-
– אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
the earth
וְ֝הִתְעַנְּג֗וּ
wə·hiṯ·‘an·nə·ḡū,
עַל־
‘al-
in
רֹ֥ב
rōḇ
. שָׁלֽוֹם׃
šā·lō·wm.
of peace .
זֹמֵ֣ם
zō·mêm
רָ֭שָׁע
rā·šā‘
the wicked
、 לַצַּדִּ֑יק
laṣ·ṣad·dîq;
against the just
וְחֹרֵ֖ק
wə·ḥō·rêq
עָלָ֣יו
‘ā·lāw
at him
. שִׁנָּֽיו׃
šin·nāw.
with his teeth .
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
The Lord
יִשְׂחַק־
yiś·ḥaq-
ל֑וֹ
lōw;
at him
כִּֽי־
kî-
רָ֝אָ֗ה
rā·’āh,
He sees
כִּֽי־
kî-
יָבֹ֥א
yā·ḇō
. יוֹמֽוֹ׃
yō·w·mōw.
、 חֶ֤רֶב ׀
ḥe·reḇ
The sword
פָּֽתְח֣וּ
pā·ṯə·ḥū
רְשָׁעִים֮
rə·šā·‘îm
the wicked
וְדָרְכ֪וּ
wə·ḏā·rə·ḵū
、 קַ֫שְׁתָּ֥ם
qaš·tām
לְ֭הַפִּיל
lə·hap·pîl
עָנִ֣י
‘ā·nî
the poor
、 וְאֶבְי֑וֹן
wə·’eḇ·yō·wn;
and needy
לִ֝טְב֗וֹחַ
liṭ·ḇō·w·aḥ,
to slay
יִשְׁרֵי־
yiš·rê-
. דָֽרֶךְ׃
ḏā·reḵ.
חַ֭רְבָּם
ḥar·bām
תָּב֣וֹא
tā·ḇō·w
、 בְלִבָּ֑ם
ḇə·lib·bām;
וְ֝קַשְּׁתוֹתָ֗ם
wə·qaš·šə·ṯō·w·ṯām,
. תִּשָּׁבַֽרְנָה׃
tiš·šā·ḇar·nāh.
טוֹב־
ṭō·wḇ-
[Is] better
מְ֭עַט
mə·‘aṭ
לַצַּדִּ֑יק
laṣ·ṣad·dîq;
מֵ֝הֲמ֗וֹן
mê·hă·mō·wn,
רְשָׁעִ֥ים
rə·šā·‘îm
. רַבִּֽים׃
rab·bîm.
כִּ֤י
זְרוֹע֣וֹת
zə·rō·w·‘ō·wṯ
the arms
רְ֭שָׁעִים
rə·šā·‘îm
of the wicked
、 תִּשָּׁבַ֑רְנָה
tiš·šā·ḇar·nāh;
shall be broken
וְסוֹמֵ֖ךְ
wə·sō·w·mêḵ
צַדִּיקִ֣ים
ṣad·dî·qîm
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
יוֹדֵ֣עַ
yō·w·ḏê·a‘
יְ֭הוָה
Yah·weh
יְמֵ֣י
yə·mê
the days
、 תְמִימִ֑ם
ṯə·mî·mim;
of the upright
וְ֝נַחֲלָתָ֗ם
wə·na·ḥă·lā·ṯām,
לְעוֹלָ֥ם
lə·‘ō·w·lām
. תִּהְיֶֽה׃
tih·yeh.
shall be .
לֹֽא־
lō-
Not
יֵ֭בֹשׁוּ
yê·ḇō·šū
– בְּעֵ֣ת
bə·‘êṯ
in the time
רָעָ֑ה
rā·‘āh;
וּבִימֵ֖י
ū·ḇî·mê
and in the days
רְעָב֣וֹן
rə·‘ā·ḇō·wn
. יִשְׂבָּֽעוּ׃
yiś·bā·‘ū.
כִּ֤י
But
רְשָׁעִ֨ים ׀
rə·šā·‘îm
the wicked
、 יֹאבֵ֗דוּ
yō·ḇê·ḏū,
וְאֹיְבֵ֣י
wə·’ō·yə·ḇê
and the enemies
יְ֭הוָה
Yah·weh
כִּיקַ֣ר
kî·qar
、 כָּרִ֑ים
kā·rîm;
of the meadows
– כָּל֖וּ
kā·lū
בֶעָשָׁ֣ן
ḇe·‘ā·šān
. כָּֽלוּ׃
kā·lū.
、 לֹוֶ֣ה
lō·weh
רָ֭שָׁע
rā·šā‘
the wicked
וְלֹ֣א
wə·lō
and not
יְשַׁלֵּ֑ם
yə·šal·lêm;
וְ֝צַדִּ֗יק
wə·ṣad·dîq,
but the righteous
、 חוֹנֵ֥ן
ḥō·w·nên
. וְנוֹתֵֽן׃
wə·nō·w·ṯên.
and gives .
כִּ֣י
מְ֭בֹרָכָיו
mə·ḇō·rā·ḵāw
יִ֣ירְשׁוּ
yî·rə·šū
– אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
the earth
וּ֝מְקֻלָּלָ֗יו
ū·mə·qul·lā·lāw,
but [those] cursed by Him
. יִכָּרֵֽתוּ׃
yik·kā·rê·ṯū.
מֵ֭יְהוָה
Yah·weh
מִֽצְעֲדֵי־
miṣ·‘ă·ḏê-
the steps
גֶ֥בֶר
ḡe·ḇer
of a [good] man
כּוֹנָ֗נוּ
kō·w·nā·nū,
וְדַרְכּ֥וֹ
wə·ḏar·kōw
and in his way
. יֶחְפָּֽץ׃
yeḥ·pāṣ.
כִּֽי־
kî-
、 יִפֹּ֥ל
yip·pōl
he fall
לֹֽא־
lō-
not
– יוּטָ֑ל
yū·ṭāl;
כִּֽי־
kî-
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
סוֹמֵ֥ךְ
sō·w·mêḵ
. יָדֽוֹ׃
yā·ḏōw.
[with] His hand .
、 נַ֤עַר ׀
na·‘ar
Young
הָיִ֗יתִי
hā·yî·ṯî,
גַּם־
gam-
and [now]
– זָ֫קַ֥נְתִּי
zā·qan·tî
am old
וְֽלֹא־
wə·lō-
and yet not
רָ֭אִיתִי
rā·’î·ṯî
צַדִּ֣יק
ṣad·dîq
、 נֶעֱזָ֑ב
ne·‘ĕ·zāḇ;
וְ֝זַרְע֗וֹ
wə·zar·‘ōw,
מְבַקֶּשׁ־
mə·ḇaq·qeš-
. לָֽחֶם׃
lā·ḥem.
כָּל־
kāl-
הַ֭יּוֹם
hay·yō·wm
-
、 חוֹנֵ֣ן
ḥō·w·nên
[He is] merciful
– וּמַלְוֶ֑ה
ū·mal·weh;
and lends
וְ֝זַרְע֗וֹ
wə·zar·‘ōw,
. לִבְרָכָֽה׃
liḇ·rā·ḵāh.
ס֣וּר
sūr
、 מֵ֭רָע
mê·rā‘
וַעֲשֵׂה־
wa·‘ă·śêh-
and do
– ט֗וֹב
ṭō·wḇ,
good
וּשְׁכֹ֥ן
ū·šə·ḵōn
and dwell
. לְעוֹלָֽם׃
lə·‘ō·w·lām.
כִּ֤י
יְהוָ֨ה ׀
Yah·weh
אֹ֘הֵ֤ב
’ō·hêḇ
、 מִשְׁפָּ֗ט
miš·pāṭ,
וְלֹא־
wə·lō-
and not
יַעֲזֹ֣ב
ya·‘ă·zōḇ
אֶת־
’eṯ-
-
– חֲ֭סִידָיו
ḥă·sî·ḏāw
、 לְעוֹלָ֣ם
lə·‘ō·w·lām
נִשְׁמָ֑רוּ
niš·mā·rū;
וְזֶ֖רַע
wə·ze·ra‘
but the descendants
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
. נִכְרָֽת׃
niḵ·rāṯ.
צַדִּיקִ֥ים
ṣad·dî·qîm
יִֽירְשׁוּ־
yî·rə·šū-
、 אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
the land
וְיִשְׁכְּנ֖וּ
wə·yiš·kə·nū
and dwell
לָעַ֣ד
lā·‘aḏ
. עָלֶֽיהָ׃
‘ā·le·hā.
in it .
פִּֽי־
pî-
The mouth
צַ֭דִּיק
ṣad·dîq
of the righteous
יֶהְגֶּ֣ה
yeh·geh
、 חָכְמָ֑ה
ḥāḵ·māh
wisdom
וּ֝לְשׁוֹנ֗וֹ
ū·lə·šō·w·nōw,
תְּדַבֵּ֥ר
tə·ḏab·bêr
. מִשְׁפָּֽט׃
miš·pāṭ.
of justice .
תּוֹרַ֣ת
tō·w·raṯ
The law
אֱלֹהָ֣יו
’ĕ·lō·hāw
of his God
– בְּלִבּ֑וֹ
bə·lib·bōw;
[is] in his heart
לֹ֖א
תִמְעַ֣ד
ṯim·‘aḏ
. אֲשֻׁרָיו׃
’ă·šu·rāw.
of his steps .
צוֹפֶ֣ה
ṣō·w·p̄eh
רָ֭שָׁע
rā·šā‘
the wicked
、 לַצַּדִּ֑יק
laṣ·ṣad·dîq;
the righteous
וּ֝מְבַקֵּ֗שׁ
ū·mə·ḇaq·qêš,
and seeks
. לַהֲמִיתוֹ׃‪‬
la·hă·mî·ṯōw
to slay him .
יְ֭הוָה
Yah·weh
לֹא־
lō-
not
יַעַזְבֶ֣נּוּ
ya·‘az·ḇen·nū
will leave him
、 בְיָד֑וֹ
ḇə·yā·ḏōw;
in his hand
וְלֹ֥א
wə·lō
יַ֝רְשִׁיעֶ֗נּוּ
yar·šî·‘en·nū,
. בְּהִשָּׁפְטֽוֹ׃
bə·hiš·šā·p̄ə·ṭōw.
when he is judged .
קַוֵּ֤ה
qaw·wêh
אֶל־
’el-
on
、 יְהוָ֨ה ׀
Yah·weh
Yahweh
וּשְׁמֹ֬ר
ū·šə·mōr
and keep
、 דַּרְכּ֗וֹ
dar·kōw,
His way
וִֽ֭ירוֹמִמְךָ
wî·rō·w·mim·ḵā
and He shall exalt you
לָרֶ֣שֶׁת
lā·re·šeṯ
– אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
the land
、 בְּהִכָּרֵ֖ת
bə·hik·kā·rêṯ
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
the wicked
. תִּרְאֶֽה׃
tir·’eh.
you shall see [it] .
רָ֭אִיתִי
rā·’î·ṯî
רָשָׁ֣ע
rā·šā‘
the wicked
、 עָרִ֑יץ
‘ā·rîṣ;
in great power
וּ֝מִתְעָרֶ֗ה
ū·miṯ·‘ā·reh,
כְּאֶזְרָ֥ח
kə·’ez·rāḥ
. רַעֲנָֽן׃
ra·‘ă·nān.
、 וַ֭יַּֽעֲבֹר
way·ya·‘ă·ḇōr
And yet he passed away
、 וְהִנֵּ֣ה
wə·hin·nêh
and behold
– אֵינֶ֑נּוּ
’ê·nen·nū;
he [was] no [more] –
וָֽ֝אֲבַקְשֵׁ֗הוּ
wā·’ă·ḇaq·šê·hū,
וְלֹ֣א
wə·lō
but not
. נִמְצָֽא׃
nim·ṣā.
he could be found .
שְׁמָר־
šə·mār-
תָּ֭ם
tām
וּרְאֵ֣ה
ū·rə·’êh
– יָשָׁ֑ר
yā·šār;
the upright
כִּֽי־
kî-
אַחֲרִ֖ית
’a·ḥă·rîṯ
the future
לְאִ֣ישׁ
lə·’îš
of [that] man
. שָׁלֽוֹם׃
šā·lō·wm.
[is] peace .
וּֽ֭פֹשְׁעִים
ū·p̄ō·šə·‘îm
נִשְׁמְד֣וּ
niš·mə·ḏū
– יַחְדָּ֑ו
yaḥ·dāw;
אַחֲרִ֖ית
’a·ḥă·rîṯ
the future
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
. נִכְרָֽתָה׃
niḵ·rā·ṯāh.
וּתְשׁוּעַ֣ת
ū·ṯə·šū·‘aṯ
But the salvation
צַ֭דִּיקִים
ṣad·dî·qîm
of the righteous
מֵיְהוָ֑ה
Yah·weh;
מָֽ֝עוּזָּ֗ם
mā·‘ūz·zām,
[He is] their strength
בְּעֵ֣ת
bə·‘êṯ
in the time
. צָרָֽה׃
ṣā·rāh.
of trouble .
וַֽיַּעְזְרֵ֥ם
way·ya‘·zə·rêm
יְהוָ֗ה
Yah·weh
וַֽיְפַ֫לְּטֵ֥ם
way·p̄al·lə·ṭêm
יְפַלְּטֵ֣ם
yə·p̄al·lə·ṭêm
、 מֵ֭רְשָׁעִים
mê·rə·šā·‘îm
from the wicked
וְיוֹשִׁיעֵ֑ם
wə·yō·wō·šî·‘êm;
כִּי־
kî-
חָ֥סוּ
ḥā·sū
. בֽוֹ׃
ḇōw.
in Him .