Reference: Brook
American
See RIVER.
Easton
a torrent. (1.) Applied to small streams, as the Arnon, Jabbok, etc. Isaiah (Isa 15:7) speaks of the "book of the willows," probably the Wady-el-Asha. (2.) It is also applied to winter torrents (Job 6:15; Nu 34:5; Jos 15:4,47), and to the torrent-bed or wady as well as to the torrent itself (Nu 13:23; 1Ki 17:3). (3.) In Isa 19:7 the river Nile is meant, as rendered in the Revised Version.
See Verses Found in Dictionary
And they came as far as the valley of Eshcol, and cut down thence a branch with one bunch of grapes, and they bore it between two upon a pole; and they brought of the pomegranates, and of the figs.
And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
and passed on to Azmon, and went out by the torrent of Egypt; and the border ended at the sea. That shall be your border southward.
Ashdod, its dependent villages and its hamlets; Gazah, its dependent villages and its hamlets, as far as the torrent of Egypt, and the great sea and its coast.
My brethren have dealt deceitfully as a stream, as the channel of streams which pass away,
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, do they carry away to the torrent of the willows.
The meadows by the Nile, on the banks of the Nile, and everything sown by the Nile, shall be dried up, be driven away, and be no more.
Fausets
aphiquw. A torrent sweeping through a mountain gorge, in the poetical books alone. Yeor, the Nile canals, Isa 19:6-8; 23:3,10, but general in Da 12:5-7. Mical, a rivulet (2Sa 17:20). Nachal, the torrent bed, and the torrent itself (Nu 21:12; 1Ki 17:3); the Arabic wady; Indian nullah; Greek cheimarrous.
See Verses Found in Dictionary
From thence they removed, and encamped at the torrent Zered.
From thence they removed, and encamped at the torrent Zered.
And Absalom's servants came to the woman to the house, and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They have gone over the brook of water. And they sought and could not find them, and returned to Jerusalem.
And Absalom's servants came to the woman to the house, and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They have gone over the brook of water. And they sought and could not find them, and returned to Jerusalem.
and the rivers shall stink, and the streams of Egypt shall be diminished and drain away: the reeds and sedges shall wither.
and the rivers shall stink, and the streams of Egypt shall be diminished and drain away: the reeds and sedges shall wither. The meadows by the Nile, on the banks of the Nile, and everything sown by the Nile, shall be dried up, be driven away, and be no more.
The meadows by the Nile, on the banks of the Nile, and everything sown by the Nile, shall be dried up, be driven away, and be no more. And the fishers shall mourn, and all they that cast fish-hook into the Nile shall lament, and they that spread net upon the waters shall languish.
And the fishers shall mourn, and all they that cast fish-hook into the Nile shall lament, and they that spread net upon the waters shall languish.
And on great waters, the seed of Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the market of the nations.
And on great waters, the seed of Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the market of the nations.
And I Daniel looked, and behold, there stood other two, the one on this side, on the bank of the river, and the other on that side, on the bank of the river.
And I Daniel looked, and behold, there stood other two, the one on this side, on the bank of the river, and the other on that side, on the bank of the river. And he said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, How long is it to the end of these wonders?
And he said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, How long is it to the end of these wonders? And I heard the man clothed in linen, who was above the waters of the river; and he held up his right hand and his left hand unto the heavens, and swore by him that liveth for ever that it is for a time, times, and a half; and when the scattering of the power of the holy people shall be accomplished, all these things shall be finished.
And I heard the man clothed in linen, who was above the waters of the river; and he held up his right hand and his left hand unto the heavens, and swore by him that liveth for ever that it is for a time, times, and a half; and when the scattering of the power of the holy people shall be accomplished, all these things shall be finished.
Hastings
The Heb. words thus rendered are
See Verses Found in Dictionary
From thence they removed, and encamped at the torrent Zered.
And I took your sin, the calf which ye had made, and burned it with fire, and crushed it, and ground it very small, until it became fine dust; and I cast the dust thereof into the brook that flowed down from the mountain.
And Absalom's servants came to the woman to the house, and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They have gone over the brook of water. And they sought and could not find them, and returned to Jerusalem.
He cutteth out channels in the rocks, and his eye seeth every precious thing.
{To the chief Musician. An instruction; of the sons of Korah.} As the hart panteth after the water-brooks, so panteth my soul after thee, O God.
and the rivers shall stink, and the streams of Egypt shall be diminished and drain away: the reeds and sedges shall wither. The meadows by the Nile, on the banks of the Nile, and everything sown by the Nile, shall be dried up, be driven away, and be no more. read more. And the fishers shall mourn, and all they that cast fish-hook into the Nile shall lament, and they that spread net upon the waters shall languish.
but there Jehovah is unto us glorious, a place of rivers, of broad streams: no galley with oars shall go there, neither shall gallant ship pass thereby.
Morish
Four Hebrew words are translated 'brook.'
1. aphiq, Ps 42:1: water held in by banks, translated also 'channel.'
2. yeor, Isa 19:6-8, a river, canal, fosse: applied to the Nile in Ex 1:22, etc.
3. mikal, 2Sa 17:20, a small brook.
4. nachal, Ge 32:23, etc., a mountain torrent often dry in summer, and thus often disappointing, as in Job 6:15. Such are numerous in Palestine. (This is the word in all the passages where 'brook' occurs in the O.T. except those above enumerated.) The same is called in the N.T. ?????????, 'winter flowing.' Joh 18:1. Its Eastern name is wady.
See Verses Found in Dictionary
Then Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, but every daughter ye shall save alive.
And Absalom's servants came to the woman to the house, and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They have gone over the brook of water. And they sought and could not find them, and returned to Jerusalem.
My brethren have dealt deceitfully as a stream, as the channel of streams which pass away,
{To the chief Musician. An instruction; of the sons of Korah.} As the hart panteth after the water-brooks, so panteth my soul after thee, O God.
and the rivers shall stink, and the streams of Egypt shall be diminished and drain away: the reeds and sedges shall wither. The meadows by the Nile, on the banks of the Nile, and everything sown by the Nile, shall be dried up, be driven away, and be no more. read more. And the fishers shall mourn, and all they that cast fish-hook into the Nile shall lament, and they that spread net upon the waters shall languish.
Jesus, having said these things, went out with his disciples beyond the torrent Cedron, where was a garden, into which he entered, he and his disciples.
Watsons
BROOK is distinguished from a river by its flowing only at particular times; for example, after great rains, or the melting of the snow; whereas a river flows constantly at all seasons. However, this distinction is not always observed in the Scripture; and one is not unfrequently taken for the other,