Thematic Bible




Thematic Bible



salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus: who have for my life readily exposed their own: to whom not only I, but all the churches of the Gentiles too give thanks.


having talk'd with great freedom in the synagogue, Aquila and Priscilla, who had heard him, invited him home, and gave him a more distinct view of the gospel.

salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus:


salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus: who have for my life readily exposed their own: to whom not only I, but all the churches of the Gentiles too give thanks.


salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus: who have for my life readily exposed their own: to whom not only I, but all the churches of the Gentiles too give thanks.


salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus: who have for my life readily exposed their own: to whom not only I, but all the churches of the Gentiles too give thanks.


such as have been recommended by their good actions, by the education of their children, by their hospitality, by their officiousness to the faithful, by relieving the afflicted, and by the practice of every virtue.

salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus:

salute Mary, who spared no trouble upon our account.

salute Tryphena and Tryphosa, who labour for the Lord. salute my dear Persis, who laboured much in the gospel.


salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus:

when I was present among you, and in want, I was chargeable to no man: for the brethren which came from Macedonia, supplied my necessities: and as I have, so I always shall keep myself from being burdensome to you.

however, you acted generously in assisting me in my necessity: and you yourselves know, O Philippians, that when I first preach'd the gospel, at my departure from Macedonia, I receiv'd no manner of assistance from any other church but yours; for you sent more than once to Thessalonica to supply my occasions.

I value as a good christian. salute Urbane my assistant in the cause of Christ,

they have made a publick declaration of your charity, and you will do well to accompany them in the most effectual manner.


having talk'd with great freedom in the synagogue, Aquila and Priscilla, who had heard him, invited him home, and gave him a more distinct view of the gospel.

After this Paul left Athens and arriv'd at Corinth: where having found a Jew nam'd Aquila, a native of Pontus, who lately came from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had order'd all the Jews to quit Rome; he went to them: and being of the same trade, he liv'd with them, and follow'd the business of tent-making. every sabbath he disputed in the synagogue,

Paul still continued a considerable time at Corinth, and then taking his leave of the brethren, he set sail for Syria, with Priscilla and Aquila, who had his head shav'd in Cenchrea upon account of a vow. being arriv'd at Ephesus, he left them there, and went himself to the synagogue, where he disputed with the Jews,

salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus: who have for my life readily exposed their own: to whom not only I, but all the churches of the Gentiles too give thanks.

Salute Prisca, and Aquila, and the family of Onesiphorus.

The churches of Asia, salute you. Aquila and Priscilla salute you with much christian affection, and so do the church that is in their house.


I recommend to you Phebe our sister, who is a deaconess of the church at Kenchrea; receive her for Christ's sake, as becometh christians, and assist her in every thing her business requires: for she hath assisted many besides my self. salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus: read more.
who have for my life readily exposed their own: to whom not only I, but all the churches of the Gentiles too give thanks.


salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus: who have for my life readily exposed their own: to whom not only I, but all the churches of the Gentiles too give thanks.


such as have been recommended by their good actions, by the education of their children, by their hospitality, by their officiousness to the faithful, by relieving the afflicted, and by the practice of every virtue.

salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus:

salute Mary, who spared no trouble upon our account.

salute Tryphena and Tryphosa, who labour for the Lord. salute my dear Persis, who laboured much in the gospel.


such as have been recommended by their good actions, by the education of their children, by their hospitality, by their officiousness to the faithful, by relieving the afflicted, and by the practice of every virtue.

salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus:

salute Mary, who spared no trouble upon our account.

salute Tryphena and Tryphosa, who labour for the Lord. salute my dear Persis, who laboured much in the gospel.


having talk'd with great freedom in the synagogue, Aquila and Priscilla, who had heard him, invited him home, and gave him a more distinct view of the gospel.

salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus:


having talk'd with great freedom in the synagogue, Aquila and Priscilla, who had heard him, invited him home, and gave him a more distinct view of the gospel.

salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus: