1 以 下 也 是 所 罗 门 的 箴 言 , 是 犹 大 王 希 西 家 的 人 所 誊 录 的 。

1 These also are proverbs of Solomon which the men of Hezekiah, king of Judah, transcribed.

2 将 事 隐 秘 乃 神 的 荣 耀 ; 将 事 察 清 乃 君 王 的 荣 耀 。

2 It is the glory of God to conceal a matter,But the glory of kings is to search out a matter.

3 天 之 高 , 地 之 厚 , 君 王 之 心 也 测 不 透 。

3 As the heavens for height and the earth for depth,So the heart of kings is unsearchable.

4 除 去 银 子 的 渣 滓 就 有 银 子 出 来 , 银 匠 能 以 做 器 皿 。

4 Take away the dross from the silver,And there comes out a vessel for the smith;

5 除 去 王 面 前 的 恶 人 , 国 位 就 靠 公 义 坚 立 。

5 Take away the wicked before the king,And his throne will be established in righteousness.

6 不 要 在 王 面 前 妄 自 尊 大 ; 不 要 在 大 人 的 位 上 站 立 。

6 Do not claim honor in the presence of the king,And do not stand in the place of great men;

7 宁 可 有 人 说 : 请 你 上 来 , 强 如 在 你 觐 见 的 王 子 面 前 叫 你 退 下 。

7 For it is better that it be said to you, “Come up here,”Than for you to be placed lower in the presence of the prince,Whom your eyes have seen.

8 不 要 冒 失 出 去 与 人 争 竞 , 免 得 至 终 被 他 羞 辱 , 你 就 不 知 道 怎 样 行 了 。

8 Do not go out hastily to argue your case;Otherwise, what will you do in the end,When your neighbor humiliates you?

9 你 与 邻 舍 争 讼 , 要 与 他 一 人 辩 论 , 不 可 ? 漏 人 的 密 事 ,

9 Argue your case with your neighbor,And do not reveal the secret of another,

10 恐 怕 听 见 的 人 骂 你 , 你 的 臭 名 就 难 以 脱 离 。

10 Or he who hears it will reproach you,And the evil report about you will not pass away.

11 一 句 话 说 得 合 宜 , 就 如 金 苹 果 在 银 网 子 里 。

11 Like apples of gold in settings of silverIs a word spoken in right circumstances.

12 智 慧 人 的 劝 戒 , 在 顺 从 的 人 耳 中 , 好 像 金 耳 环 和 精 金 的 妆 饰 。

12 Like an earring of gold and an ornament of fine goldIs a wise reprover to a listening ear.

13 忠 信 的 使 者 叫 差 他 的 人 心 里 舒 畅 , 就 如 在 收 割 时 有 冰 雪 的 凉 气 。

13 Like the cold of snow in the time of harvestIs a faithful messenger to those who send him,For he refreshes the soul of his masters.

14 空 夸 赠 送 礼 物 的 , 好 像 无 雨 的 风 云 。

14 Like clouds and wind without rainIs a man who boasts of his gifts falsely.

15 恒 常 忍 耐 可 以 劝 动 君 王 ; 柔 和 的 舌 头 能 折 断 骨 头 。

15 By forbearance a ruler may be persuaded,And a soft tongue breaks the bone.

16 你 得 了 蜜 麽 ? 只 可 吃 够 而 已 , 恐 怕 你 过 饱 就 呕 吐 出 来 。

16 Have you found honey? Eat only what you need,That you not have it in excess and vomit it.

17 你 的 脚 要 少 进 邻 舍 的 家 , 恐 怕 他 厌 烦 你 , 恨 恶 你 。

17 Let your foot rarely be in your neighbor’s house,Or he will become weary of you and hate you.

18 作 假 见 证 陷 害 邻 舍 的 , 就 是 大 槌 , 是 利 刀 , 是 快 箭 。

18 Like a club and a sword and a sharp arrowIs a man who bears false witness against his neighbor.

19 患 难 时 倚 靠 不 忠 诚 的 人 , 好 像 破 坏 的 牙 , 错 骨 缝 的 脚 。

19 Like a bad tooth and an unsteady footIs confidence in a faithless man in time of trouble.

20 对 伤 心 的 人 唱 歌 , 就 如 冷 天 脱 衣 服 , 又 如 硷 上 倒 醋 。

20 Like one who takes off a garment on a cold day, or like vinegar on soda,Is he who sings songs to a troubled heart.

21 你 的 仇 敌 若 饿 了 , 就 给 他 饭 吃 ; 若 渴 了 , 就 给 他 水 喝 ;

21 If your enemy is hungry, give him food to eat;And if he is thirsty, give him water to drink;

22 因 为 , 你 这 样 行 就 是 把 炭 火 堆 在 他 的 头 上 ; 耶 和 华 也 必 赏 赐 你 。

22 For you will heap burning coals on his head,And the Lord will reward you.

23 北 风 生 雨 , 谗 谤 人 的 舌 头 也 生 怒 容 。

23 The north wind brings forth rain,And a backbiting tongue, an angry countenance.

24 宁 可 住 在 房 顶 的 角 上 , 不 在 宽 阔 的 房 屋 与 争 吵 的 妇 人 同 住 。

24 It is better to live in a corner of the roofThan in a house shared with a contentious woman.

25 有 好 消 息 从 远 方 来 , 就 如 拿 凉 水 给 口 渴 的 人 喝 。

25 Like cold water to a weary soul,So is good news from a distant land.

26 义 人 在 恶 人 面 前 退 缩 , 好 像 ? 浑 之 泉 , 弄 浊 之 井 。

26 Like a trampled spring and a polluted wellIs a righteous man who gives way before the wicked.

27 吃 蜜 过 多 是 不 好 的 ; 考 究 自 己 的 荣 耀 也 是 可 厌 的 。

27 It is not good to eat much honey,Nor is it glory to search out one’s own glory.

28 人 不 制 伏 自 己 的 心 , 好 像 毁 坏 的 城 邑 没 有 墙 垣 。

28 Like a city that is broken into and without wallsIs a man who has no control over his spirit.

public domain

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org