Parallel Verses
French: Darby
Hate-toi de me secourir, Seigneur, mon salut!
Louis Segond Bible 1910
Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!
French: Louis Segond (1910)
Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!
French: Martin (1744)
Hâte-toi de venir à mon secours, Seigneur, qui es ma délivrance.
New American Standard Bible
Make haste to help me, O Lord, my salvation!
Références croisées
Psaumes 27:1
L'Eternel est ma lumiere et mon salut: de qui aurai-je peur? L'Eternel est la force de ma vie: de qui aurai-je frayeur?
Psaumes 40:13
Qu'il te plaise, o Eternel! de me delivrer. Eternel! hate-toi de me secourir.
Psaumes 40:17
Et moi, je suis afflige et pauvre: le Seigneur pense à moi. Tu es mon secours et celui qui me delivre. Mon Dieu! ne tarde pas.
Psaumes 62:2
Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ebranle.
Psaumes 62:6
Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite: je ne serai pas ebranle.
Psaumes 70:1
o Dieu, de me delivrer! hate-toi, o Eternel, de me secourir!
Psaumes 70:5
Et moi, je suis afflige et pauvre; o Dieu, hate-toi vers moi! Tu es mon secours et celui qui me delivre; Eternel, ne tarde pas!
Psaumes 71:12
O Dieu! ne te tiens pas loin de moi; mon Dieu, hate-toi de me secourir!
Psaumes 141:1
Eternel! je t'ai invoque; hate-toi vers moi. Prete l'oreille à ma voix, quand je crie à toi.
Ésaïe 12:2
Voici, *Dieu est mon salut; j'aurai confiance, et je ne craindrai pas; car Jah, Jehovah, est ma force et mon cantique, et il a ete mon salut.