Parallel Verses
Holman Bible
constantly changing your ways!
You will be put to shame by Egypt
just as you were put to shame by Assyria.
New American Standard Bible
Changing your way?
Also,
As you were put to shame by
King James Version
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
International Standard Version
Why do you go about changing your mind so much? You will also be disappointed by Egypt, just as you were disappointed by Assyria.
A Conservative Version
Why do thou gad about so much to change thy way? Thou shall be ashamed of Egypt also, as thou were ashamed of Assyria.
American Standard Version
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou shalt be ashamed of Egypt also, as thou wast ashamed of Assyria.
Amplified
“Why do you go around and wander so much
Changing your way?
Also, you will be shamed by Egypt
As you were shamed by Assyria.
Bible in Basic English
Why do you go about so much for the purpose of changing your way? you will be shamed on account of Egypt, as you were shamed on account of Assyria.
Darby Translation
Why dost thou gad about so much, and change thy way? Thou shalt also be brought to shame by Egypt, as thou wast brought to shame by Assyria.
Julia Smith Translation
Why wilt thou despise greatly to do the second time thy way? also thou shalt be ashamed of Egypt as thou wert ashamed of Assur.
King James 2000
Why gad you about so much to change your way? you also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.
Lexham Expanded Bible
How you go about so much changing your way! Also by Egypt you will be put to shame, just as you were put to shame by Assyria.
Modern King James verseion
Why do you go about so much to change your way? You also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
O how evil will it be for thee to abide it, when it shall be known how oft thou hast gone backward? For thou shalt be confounded as well of Egypt, as thou wast of the Assyrians.
NET Bible
Why do you constantly go about changing your political allegiances? You will get no help from Egypt just as you got no help from Assyria.
New Heart English Bible
Why do you go about so much to change your way? You will be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.
The Emphasized Bible
How vigorously, thou goest about changing thy way! Even of Egypt, shalt thou be ashamed, just as thou wast ashamed of Assyria:
Webster
Why dost thou go about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
World English Bible
Why do you go about so much to change your way? You will be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.
Youngs Literal Translation
What? thou art very vile to repeat thy way, Even of Egypt thou art ashamed, As thou hast been ashamed of Asshur,
Interlinear
M@`od
Buwsh
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 2:36
Verse Info
Context Readings
Israel Deserves To Be Punished
35
His anger is sure to turn away from me.”
But I will certainly judge you
because you have said, “I have not sinned.”
constantly changing your ways!
You will be put to shame by Egypt
just as you were put to shame by Assyria.
with your hands on your head
since the Lord has rejected those you trust;
you will not succeed even with their help.
Phrases
Cross References
Jeremiah 31:22
faithless daughter?
For the Lord creates something new in the land
a female
Hosea 5:13
and Judah his wound,
Ephraim went to Assyria
and sent a delegation to the great king.
But he cannot cure you or heal your wound.
2 Chronicles 28:16
At that time King Ahaz asked the king of Assyria for help.
2 Chronicles 28:20-21
Then Tiglath-pileser
Jeremiah 2:23
I have not followed the Baals”?
Look at your behavior in the valley;
acknowledge what you have done.
You are a swift young camel
twisting and turning on her way,
Hosea 12:1
and pursues the east wind.
He continually multiplies lies and violence.
He makes a covenant with Assyria,
and olive oil is carried to Egypt.
Isaiah 20:5
Those who made Cush their hope and Egypt their boast will be dismayed and ashamed.
Isaiah 30:1-7
This is the Lord’s declaration.
They carry out a plan,
they make an alliance,
but against My will,
piling sin on top of sin.
Isaiah 31:1-3
and who depend on horses!
They trust in the abundance of chariots
and in the large number of horsemen.
They do not look
and they do not seek the Lord’s help.
Jeremiah 2:18
by traveling along the way to Egypt
to drink the waters of the Nile?
What will you gain
by traveling along the way to Assyria
to drink the waters of the Euphrates?
Jeremiah 2:33
you also teach evil women your ways.
Jeremiah 37:7
“This is what the Lord, the God of Israel, says: This is what you will say to Judah’s king,
Lamentations 4:17
ע Ayin
as we looked in vain for assistance;
we watched from our towers
for a nation
Lamentations 5:6
and with Assyria, to get enough food.
Ezekiel 29:7
you splintered,
when they leaned on you,
you shattered and made all their hips unsteady.
Hosea 7:11
they call to Egypt,
Hosea 10:6
as an offering to the great king.
Ephraim will experience shame;
Israel will be ashamed of its counsel.
Hosea 14:3
we will not ride on horses,
and we will no longer proclaim, ‘Our gods!’
to the work of our hands.
For the fatherless receives compassion in You.”