Parallel Verses

New American Standard Bible

he sent Hadoram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and had defeated him; for Hadadezer had been at war with Tou. And Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze.

King James Version

He sent Hadoram his son to king David, to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.

Holman Bible

he sent his son Hadoram to King David to greet him and to congratulate him because David had fought against Hadadezer and defeated him, for Tou and Hadadezer had fought many wars. [Hadoram brought] all kinds of items of gold, silver, and bronze.

International Standard Version

he sent his son Hadoram to King David to meet and congratulate him, because he had fought against and defeated Hadadezer. Since Hadadezer had often been to war against Tou, he sent all sorts of gold, silver, and bronze goods

A Conservative Version

he sent Hadoram his son to king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadarezer and smitten him (for Hadarezer had wars with Tou), and [he had with him] all manner of vessels of gold and silver and b

American Standard Version

he sent Hadoram his son to king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadarezer and smitten him; (for Hadarezer had wars with Tou;) and he had with him all manner of vessels of gold and silver and brass.

Amplified

He sent Hadoram his son to King David to salute him and to congratulate him because he had fought and defeated Hadadezer, for Hadadezer had had wars with Tou. And Hadoram brought with him all manner of vessels of gold, silver, and bronze.

Bible in Basic English

He sent his son Hadoram to King David, to give him words of peace and blessing, because he had overcome Hadadezer in the fight, for Hadadezer had been at war with Tou; and he gave him all sorts of vessels of gold and silver and brass.

Darby Translation

and he sent Hadoram his son to king David to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer and smitten him; for Hadarezer was continually at war with Tou; he sent also all manner of vessels of gold and silver and bronze.

Jubilee 2000 Bible

he sent Hadoram, his son, to King David, to greet him and to bless him because he had fought against Hadarezer and smitten him, for Hadarezer had war with Tou. And he sent him all manner of vessels of gold and silver and brass,

Julia Smith Translation

And he will send Hadoram his son to king David to ask to him for peace and to bless him because he fought against Hadarezer, and he will strike him; (for Hadarezer was a man of war with Tou;) and all vessels of gold and silver and brass.

King James 2000

He sent Hadoram his son to king David, to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadadezer, and defeated him; (for Hadadezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and bronze.

Lexham Expanded Bible

he sent Hadoram his son to King David to ask him for peace and to bless him because he had fought against Hadadezer and defeated him, for Tou {had been at war} with Hadadezer. And [he brought with him] all the objects of gold, silver, and bronze.

Modern King James verseion

he sent Hadoram his son to King David to ask of his welfare, and to praise him because he had fought against Hadarezer and had beaten him. For Hadarezer had war with Tou. And he sent all kinds of vessels of gold and silver and bronze.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

he sent Hadoram his son to king David, to salute him and to bless him, because he had fought with Hadadezer and beaten him - for Thou had war with Hadadezer - and sent all manner of Jewels of gold, silver and brass with him.

NET Bible

he sent his son Hadoram to King David to extend his best wishes and to pronounce a blessing on him for his victory over Hadadezer, for Tou had been at war with Hadadezer. He also sent various items made of gold, silver, and bronze.

New Heart English Bible

he sent Hadoram his son to king David, to Greet him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him; (for Hadadezer had wars with Tou;) and he had with him all kinds of vessels of gold and silver and brass.

The Emphasized Bible

he sent Hadoram his son unto King David, to ask after his welfare, and to bless him, because he had made war against Hadarezer and had smitten him, for, a man making wars against Tou, had been Hadarezer, - and he had with him all manner of vessels of gold and silver and bronze;

Webster

He sent Hadoram his son to king David to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had warred with Tou;) and with him all manner of vessels of gold, and silver, and brass.

World English Bible

he sent Hadoram his son to king David, to Greet him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him; (for Hadadezer had wars with Tou;) and [he had with him] all kinds of vessels of gold and silver and brass.

Youngs Literal Translation

and he sendeth Hadoram his son unto king David, to ask of him of peace, and to bless him (because that he hath fought against Hadarezer, and smiteth him, for a man of wars with Tou had Hadarezer been,) and all kinds of vessels, of gold, and silver, and brass;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
He sent
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

הדרם הדורם 
Hadowram 
Usage: 4

to king
מלך 
melek 
Usage: 2521

דּויד דּוד 
David 
Usage: 1074

שׁאל שׁאל 
Sha'al 
Usage: 172

שׁלם שׁלום 
Shalowm 
Usage: 236

and to congratulate
בּרך 
Barak 
Usage: 330

לחם 
Lacham 
Usage: 177

הדרעזר 
Hadar`ezer 
Usage: 12

and smitten
נכה 
Nakah 
Usage: 501

הדרעזר 
Hadar`ezer 
Usage: 12

אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

with Tou
תּעי תּעוּ 
To`uw 
Usage: 4

and with him all manner of vessels
כּלי 
K@liy 
Usage: 325

of gold
זהב 
Zahab 
Usage: 390

and silver
כּסף 
Keceph 
Usage: 403

Context Readings

David's Victory Over His Enemies

9 Now when Tou king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah, 10 he sent Hadoram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and had defeated him; for Hadadezer had been at war with Tou. And Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze. 11 King David also dedicated these to the LORD with the silver and the gold which he had carried away from all the nations: from Edom, Moab, the sons of Ammon, the Philistines, and from Amalek.


Cross References

2 Samuel 8:10

Toi sent Joram his son to King David to greet him and bless him, because he had fought against Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had been at war with Toi. And Joram brought with him articles of silver, of gold and of bronze.

2 Chronicles 9:1

Now when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon, she came to Jerusalem to test Solomon with difficult questions. She had a very large retinue, with camels carrying spices and a large amount of gold and precious stones; and when she came to Solomon, she spoke with him about all that was on her heart.

2 Chronicles 9:23-24

And all the kings of the earth were seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart.

Isaiah 39:1

At that time Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah, for he heard that he had been sick and had recovered.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain