Divisiveness And Immaturity

1 And I, brothers, was not able to speak to you as to spiritual [people], but as to fleshly [people], as to infants in Christ.

1 And I, brethren, could not speak to you as to (A)spiritual men, but as to (B)men of flesh, as to (C)infants in Christ.

1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.

1 Brothers, I was not able to speak to you as spiritual people but as people of the flesh, as babies in Christ.(A)

1 Brothers, I couldn't talk to you as spiritual people but as worldly people, as mere infants in the Messiah.

2 I gave you milk to drink, not solid food, for you were not yet able [to eat it]. But now you are still not able,

2 I gave you (D)milk to drink, not solid food; for you (E)were not yet able to receive it. Indeed, even now you are not yet able,

2 I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.

2 I gave you milk to drink, not solid food, because you were not yet ready for it. In fact, you are still not ready,

2 I gave you milk to drink, not solid food, because you weren't ready for it. And you're still not ready!

3 for you are still fleshly. For where [there is] jealousy and strife among you, are you not fleshly, and do you not live like [unregenerate] people?

3 for you are still fleshly. For since there is (F)jealousy and strife among you, are you not fleshly, and are you not walking (a)(G)like mere men?

3 For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?

3 because you are still fleshly. For since there is envy(B) and strife(a)(C) among you, are you not fleshly and living like unbelievers?(b)

3 That's because you are still worldly. As long as there is jealousy and quarreling among you, you are worldly and living by human standards, aren't you?

4 For whenever anyone says, "I am with Paul," and another, "I [am] with Apollos," are you not [merely] human?

4 For when (H)one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not mere (I)men?

4 For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?

4 For whenever someone says, “I’m with Paul,” and another, “I’m with Apollos,”(D) are you not unspiritual people?(c)(d)

4 For when one person says, "I follow Paul," and another person says, "I follow Apollos," you're following your own human nature, aren't you?

The Role Of God's Servants

5 Therefore, what is Apollos and what is Paul? Servants through whom you believed, and to each as the Lord gave.

5 What then is Apollos? And what is Paul? (J)Servants through whom you believed, even (K)as the Lord gave opportunity to each one.

5 Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?

5 What then is Apollos? And what is Paul? They are servants through whom you believed, and each has the role the Lord has given.

5 Who is Apollos, anyhow? Or who is Paul? They're merely servants through whom you came to believe, as the Lord gave to each of us his task.

6 I planted, Apollos watered, but God was causing [it] to grow.

6 (L)I planted, (M)Apollos watered, but (N)God was causing the growth.

6 I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.

6 I planted,(E) Apollos watered, but God gave the growth.

6 I planted, Apollos watered, but God kept everything growing.

7 So then, neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who is causing [it] to grow.

7 So then neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who causes the growth.

7 So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.

7 So then neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God who gives the growth.

7 So neither the one who plants nor the one who waters is significant, but God, who keeps everything growing, is the one who matters.

8 Now the one who plants and the one who waters are one, but each one will receive his own reward according to his own labor.

8 Now he who plants and he who waters are one; but each will (O)receive his own (b)reward according to his own labor.

8 Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.

8 Now the one planting and the one watering are one in purpose, and each will receive his own reward according to his own labor.

8 The one who plants and the one who waters have the same goal, and each will receive a reward for his own action.

9 For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.

9 For we are God’s (P)fellow workers; you are God’s (c)(Q)field, God’s (R)building.

9 For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.

9 For we are God’s coworkers.(e) You are God’s field, God’s building.(F)

9 For we are God's co-workers. You are God's farmland and God's building.

10 According to the grace of God given to me, like a skilled master builder I laid a foundation, and another is building upon [it]. But each one must direct his attention to how he is building upon [it].

10 According to (S)the grace of God which was given to me, like a wise master builder (T)I laid a foundation, and (U)another is building on it. But each man must be careful how he builds on it.

10 According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.

10 According to God’s grace that was given to me, I have laid a foundation as a skilled master builder, and another builds on it. But each one must be careful how he builds on it.

10 As an expert builder using the grace that God gave me, I laid the foundation, and someone else is building on it. But each person must be careful how he builds on it.

11 For no one is able to lay another foundation than the one which is laid, which is Jesus Christ.

11 For no man can lay a (V)foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.

11 For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.

11 For no one can lay any other foundation(G) than what has been laid down. That foundation is Jesus Christ.

11 After all, no one can lay any other foundation than the one that is already laid, and that is Jesus the Messiah.

12 Now if anyone builds upon the foundation [with] gold, silver, precious stones, wood, grass, straw,

12 Now if any man builds on the foundation with gold, silver, (d)precious stones, wood, hay, straw,

12 Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;

12 If anyone builds on that foundation with gold, silver,(H) costly stones,(I) wood, hay, or straw,

12 Whether a person builds on this foundation with gold, silver, expensive stones, wood, hay, or straw,

13 the work of each one will become evident. For the day will reveal [it], because it will be revealed with fire, and the fire itself will test the work of each one, of what sort it is.

13 (W)each man’s work will become evident; for (X)the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test (e)the quality of each man’s work.

13 Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.

13 each one’s work will become obvious, for the day(f) will disclose it, because it will be revealed by fire;(J) the fire will test the quality of each one’s work.(K)

13 the workmanship of each person will become evident, for the day of judgment will show what it is, because it will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each person's action.

14 If anyone's work that he has built upon [it] remains, he will receive a reward.

14 If any man’s work which he has built on it remains, he will (Y)receive a reward.

14 If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.

14 If anyone’s work that he has built survives, he will receive a reward.

14 If what a person has built on the foundation survives, he will receive a reward.

15 If anyone's work is burned up, he will suffer loss, but he himself will be saved, but so as through fire.

15 If any man’s work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet (Z)so as through fire.

15 If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.

15 If anyone’s work is burned up, it will be lost, but he will be saved;(L) yet it will be like an escape through fire.(g)(M)

15 If his work is burned up, he will suffer loss. However, he himself will be saved, but it will be like going through fire.

16 Do you not know that you are God's temple and the Spirit of God dwells in you?

16 (AA)Do you not know that (AB)you are a (f)temple of God and that the Spirit of God dwells in you?

16 Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?

16 Don’t you yourselves know that you are God’s sanctuary(N) and that the Spirit of God lives in you?(O)

16 You know that you are God's sanctuary and that God's Spirit lives in you, don't you?

17 If anyone destroys God's temple, God will destroy this one. For God's temple is holy, which you are.

17 If any man destroys the (g)temple of God, God will destroy him, for the (h)temple of God is holy, and (i)that is what you are.

17 If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.

17 If anyone destroys God’s sanctuary, God will destroy him;(P) for God’s sanctuary is holy,(Q) and that is what you are.

17 If anyone destroys God's sanctuary, God will destroy him, for God's sanctuary is holy. And you are that sanctuary!

The Folly Of Human Wisdom

18 Let no one deceive himself. If anyone thinks [himself] to be wise among you in this age, let him become a fool, in order that he may become wise.

18 (AC)Let no man deceive himself. (AD)If any man among you thinks that he is wise in (AE)this age, he must become foolish, so that he may become wise.

18 Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.

18 No one should deceive(R) himself. If anyone among you thinks he is wise in this age,(S) he must become foolish(T) so that he can become wise.(U)

18 Let no one deceive himself. If any of you thinks he is wise in the ways of this world, he must become a fool to become really wise.

19 For the wisdom of this world is foolishness with God, for it is written, "The one who catches the wise in their craftiness,"

19 For (AF)the wisdom of this world is foolishness before God. For it is written, “He is (AG)the one who catches the wise in their craftiness”;

19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.

19 For the wisdom of this world is foolishness(V) with God, since it is written:(W) He catches the wise in their craftiness;(X)(h)

19 For the wisdom of this world is nonsense in God's sight. For it is written, "He catches the wise with their own trickery,"

20 and again, "The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile."

20 and again, “(AH)The Lord knows the reasonings of the wise, that they are useless.”

20 And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.

20 and again, The Lord knows that the reasonings(Y) of the wise are meaningless.(Z)(i)

20 and again, "The Lord knows that the thoughts of the wise are worthless."

21 So then, let no one boast in people. For all [things] are yours,

21 So then (AI)let no one boast in men. For (AJ)all things belong to you,

21 Therefore let no man glory in men. For all things are yours;

21 So no one should boast in human leaders, for everything is yours(AA)

21 So let no one boast about human beings, since everything belongs to you,

22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come, all [things] [are] yours,

22 (AK)whether Paul or Apollos or Cephas or the world or (AL)life or death or things present or things to come; all things belong to you,

22 Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;

22 whether Paul or Apollos or Cephas(AB) or the world or life(AC) or death(AD) or things present or things to come(AE)—everything is yours,

22 whether Paul, Apollos, Cephas, the world, life, death, the present, or the future everything belongs to you,

23 and you [are] Christ's, and Christ [is] God's.

23 and (AM)you belong to Christ; and (AN)Christ belongs to God.

23 And ye are Christ's; and Christ is God's.

23 and you belong to Christ,(AF) and Christ belongs to God.

23 but you belong to the Messiah, and the Messiah belongs to God.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org