Parallel Verses
New American Standard Bible
Now the servants of the king of Aram said to him, “
King James Version
And the servants of the king of Syria said unto him, Their gods are gods of the hills; therefore they were stronger than we; but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.
Holman Bible
Now the king of Aram’s servants said to him, “Their gods are gods of the hill country.
International Standard Version
Sure enough, the advisors to the king of Aram told him, "Their gods are mountain gods. That's why they were stronger than we were. But when we fight them on the plains, we're certain to be the stronger army!
A Conservative Version
And the servants of the king of Syria said to him, Their god is a god of the hills, therefore they were stronger than we. But let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.
American Standard Version
And the servants of the king of Syria said unto him, Their god is a god of the hills; therefore they were stronger than we: but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.
Amplified
Now the servants of the king of Aram said to him, “Israel’s
Bible in Basic English
Then the king of Aram's servants said to him, Their god is a god of the hills; that is why they were stronger than we: but if we make an attack on them in the lowlands, we will certainly be stronger than they.
Darby Translation
And the servants of the king of Syria said to him, Their gods are gods of the mountains; therefore they were stronger than we; but if we fight against them on the plateau, shall we not be stronger than they?
Julia Smith Translation
And the servants of the king of Aram said to him, A god of the mountains is their God; for this they were strong above us; and on the contrary, we will war with them in a plain; surely, shall we not be strong above them?
King James 2000
And the servants of the king of Syria said unto him, Their gods are gods of the hills; therefore they were stronger than we; but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.
Lexham Expanded Bible
The servants of the king of Aram said to him, "Their gods [are] gods of the mountains, therefore they were stronger than we. Let us fight with them in the plain; surely we will be stronger than they.
Modern King James verseion
And the servants of the king of Syria said to him, Their gods are gods of the hills. On account of this they were stronger than we were. But let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then said the servants of the kings of Syria to him, "The gods of the hills are their gods, and therefore they had the better of us. But let us fight with them in the plain, and for what ye will, we shall have the better of them.
NET Bible
Now the advisers of the king of Syria said to him: "Their God is a god of the mountains. That's why they overpowered us. But if we fight them in the plains, we will certainly overpower them.
New Heart English Bible
The servants of the king of Syria said to him, "Their god is a god of the hills; therefore they were stronger than we. But let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.
The Emphasized Bible
And, the servants of the king of Syria, said unto him, - Gods of the mountains, are their gods, for this cause, prevailed they against us, - but, only let us fight with them in the plain, and verily we shall prevail against them.
Webster
And the servants of the king of Syria said to him, Their gods are gods of the hills; therefore they were stronger than we; but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.
World English Bible
The servants of the king of Syria said to him, "Their god is a god of the hills; therefore they were stronger than we. But let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.
Youngs Literal Translation
And the servants of the king of Aram said unto him, 'Gods of hills are their gods, therefore they were stronger than we; and yet, we fight with them in the plain -- are we not stronger than they?
Themes
Chariots » For war » Advantageously mansuvred in a flat country
Idolatry » Led the heathen to consider their gods to have but a local influence
Kings » Who reigned over israel » Ahab
Prophecy » Miscellaneous, fulfilled » Destruction of ben-hadad's army
Superstition » Instances of » The belief of the syrians concerning the help of the gods
Syria » Inhabitants of » A warlike people
Syria » The israelites » Forewarned of invasion by, at the return of the year
Valleys » The heathen supposed that certain deities presided over
Interlinear
`ebed
'elohiym
'elohiym
Chazaq
Lacham
Miyshowr
Word Count of 20 Translations in 1 Kings 20:23
Verse Info
Context Readings
Ahab Defeats Ben-Hadad
22
Then the prophet came up to the king of Israel, and said: Now make yourself strong. Be careful what you do. Otherwise a year from now the king of Aram will come up against you again.
23 Now the servants of the king of Aram said to him, “
Cross References
1 Kings 14:23
They built places of worship for false gods. They put up stone pillars and symbols of Asherah to worship on the hills and under shady trees.
1 Samuel 4:8
We are in trouble now! Who will deliver us from the power of these mighty gods? These are the gods who struck the Egyptians with plagues in the desert wilderness.
1 Kings 20:28
A man of God came to the king of Israel. He said: Jehovah says, 'Because the Aramaeans have said, Jehovah is a god of the hills and not of the valleys; I will give all this great army into your hands, and you will see that I am Jehovah.'
2 Kings 19:12
Did the gods of the nations that my ancestors destroyed rescue Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar?
2 Chronicles 32:13-19
You have heard what my ancestors and I have done to other nations. Were the gods of those nations able to defend their land against us?
Psalm 50:21-22
When you did these things, I remained silent. That made you think I was like you. I will argue my point with you and lay it all out for you to see.
Psalm 121:1-2
I will lift up my eyes to the mountains from where my help comes.
Isaiah 42:8
I ALONE AM JEHOVAH. THAT IS MY NAME. I WILL NOT GIVE MY GLORY TO ANOTHER! I will not let idols share my praise.
Romans 1:21-23
for when they knew God, they did not glorify him as God. They did not thank him and were vain in their reasoning, for their foolish hearts were darkened.