1 Therefore laying aside all malice, and all deceit, and hypocrisies,
1 Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
1 Therefore, rid yourselves of every kind of evil and deception, hypocrisy, jealousy, and every kind of slander.
2 and envies, and all evil-speakings, as new-born babes desire that rational milk which is without guile, that ye may grow thereby:
2 As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
2 Like newborn babies, thirst for the pure milk of the word so that by it you may grow in your salvation.
4 to whom coming as to a living stone, rejected indeed by men, but chosen of God,
4 To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,
4 Coming to Him, a living stone—rejected by men but chosen and valuable to God—
4 As you come to him, the living stone who was rejected by people but was chosen and precious in God's sight,
5 and precious, ye also are built up as living stones, a spiritual house, an holy priesthood to offer up spiritual sacrifices acceptable to God by Jesus Christ.
5 Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
5 you, too, as living stones, are building yourselves up into a spiritual house and a holy priesthood, so that you may offer spiritual sacrifices that are acceptable to God through Jesus, the Messiah.
6 Whence also it is said in scripture, Behold I lay in Sion a chief corner-stone, choice and precious: and he that confideth on it shall not be ashamed.
6 Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.
6 This is why it says in Scripture: "Look! I am laying a chosen, precious cornerstone in Zion. The one who believes in him will never be ashamed."
7 To you therefore who believe it is precious: but to them that are disobedient, the stone which the builders rejected is become the head of the corner,
7 Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
7 Therefore he is precious to you who believe, but to those who do not believe, "The stone that the builders rejected has become the cornerstone,
8 and a stone of stumbling, and a rock of offence. These stumble at the word through unbelief, unto which also they were appointed.
8 And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
8 a stone they stumble over and a rock they trip on." They keep on stumbling because they disobey the word, as they were destined to do.
9 But ye are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, a peculiar people; that ye should declare the glories of Him, who hath called you out of darkness into his marvellous light:
9 But you are (U)a chosen race, a royal (V)priesthood, a (W)holy nation, (X)a people for God’s own possession, so that you may proclaim the excellencies of Him who has called you (Y)out of darkness into His marvelous light;
9 But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:
9 But you are a chosen race,(k)(M)(l) a royal priesthood,(N)(m)a holy nation,(O)(n) a people for His possession,(P)(o)so that you may proclaim the praises(p)(Q)(q)of the One who called you out of darknessinto His marvelous light.(R)
9 But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people to be his very own and to proclaim the wonderful deeds of the one who called you out of darkness into his marvelous light.
10 who heretofore were not a people, but are now the people of God: who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
10 Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
10 Once you were not a people, but now you are the people of God. Once you had not received mercy, but now you have received mercy.
11 Dearly beloved, I exhort you as strangers and sojourners here, to abstain from carnal lusts, which war against the soul:
11 Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
11 Dear friends, I urge you as aliens and exiles to keep on abstaining from the desires of the flesh that wage war against the soul.
12 having a good conversation among the Gentiles; that whereas they speak against you as evil-doers, they may glorify God in the day of their visitation, on account of the good works which they behold in you.
12 (AF)Keep your behavior excellent among the Gentiles, so that in the thing in which they (AG)slander you as evildoers, they may (n)because of your good deeds, as they observe them, (AH)glorify God (AI)in the day of (o)visitation.
12 Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
12 Conduct(X) yourselves honorably among the Gentiles,(s) so that in a case where they speak against you as those who do what is evil, they will, by observing your good works, glorify God on the day of visitation.(t)(Y)
12 Continue to live such upright lives among the gentiles that, when they slander you as practicers of evil, they may see your good actions and glorify God when he visits them.
13 Be subject therefore to every human form of government, for the Lord's sake: whether it be to a king as supreme;
13 Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
13 For the Lord's sake submit yourselves to every human authority: whether to the king as supreme,
14 or to governors as persons sent by him for the punishment of evil-doers, and the praise of them that do well.
14 Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.
14 or to governors as those sent out by him to punish those who do what is evil and to praise those who do what is good.
14 or to governors who are sent by him to punish those who do wrong and to praise those who do right.
15 For so is the will of God, that by your good behaviour ye may silence the ignorance of foolish men:
15 For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
15 For it is God's will that by doing right you should silence the ignorant talk of foolish people.
16 as free, and yet not using your liberty as a cloke for wickedness, but as the servants of God.
16 As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
16 Live like free people, and do not use your freedom as an excuse for doing evil. Instead, be God's servants.
17 Give due honor to all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
17 Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
17 Honor everyone. Keep on loving the community of believers, fearing God, and honoring the king.
18 Ye who are servants, be subject to your masters with all fear, not only to the good and mild, but also to the morose:
18 Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
18 You household servants must submit yourselves to your masters out of respect, not only to those who are kind and fair, but also to those who are unjust.
19 for this is an evidence of grace, if any one for conscience towards God endure griefs, suffering unjustly.
19 For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
19 For it is a fine thing if, when moved by your conscience to please God, you suffer patiently when wronged.
20 For what glory is it, if when ye sin and are punished for it, ye bear it patiently? but if when ye do well and suffer for it, ye bear it patiently, this will gain favor with God.
20 For what credit is there if, when you sin and are harshly treated, you endure it with patience? But if (AX)when you do what is right and suffer for it you patiently endure it, this finds (v)favor with God.
20 For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.
20 What good does it do if, when you sin, you patiently receive punishment for it? But if you suffer for doing good and receive it patiently, you have God's approval.
21 For unto this are ye called; because Christ suffered for you, leaving you an example, that ye might follow his steps.
21 For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
21 This is, in fact, what you were called to do, because: The Messiah also suffered for you and left an example for you to follow in his steps.
22 Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
22 Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
22 "He never sinned, and he never told a lie."
23 who, when He was reviled, reviled not again; when He suffered, He threatened not; but committed Himself to Him that judgeth righteously.
23 Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
23 When he was insulted, he did not retaliate. When he suffered, he did not threaten. It was his habit to commit the matter to the one who judges fairly.
24 Who Himself bare our sins in his own body on the cross, that we being dead to sins, might live unto righteousness: by whose stripes ye are healed.
24 Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
24 "He himself bore our sins" in his body on the tree, so that we might die to those sins and live righteously. "By his wounds you have been healed."
25 For ye were as sheep going astray; but are now turned unto the shepherd and bishop of your souls.
25 For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
25 You were "like sheep that kept going astray," but now you have returned to the shepherd and overseer of your souls.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org