Parallel Verses
Modern King James verseion
For the time of life which is past is enough for us to have worked out the will of the nations, having gone on in lasciviousness, lusts, excess of wine, parties, carousings, and abominable idolatries.
New American Standard Bible
For
King James Version
For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
Holman Bible
For there has already been enough time spent in doing what the pagans choose to do:
International Standard Version
For you spent enough time in the past doing what the gentiles like to do, living in sensuality, sinful desires, drunkenness, wild celebrations, drinking parties, and detestable idolatry.
A Conservative Version
For enough time of life has past for you to accomplish the will of the Gentiles, having gone in debaucheries, lusts, excesses of wine, revelings, drinking parties, and lawless idolatries.
American Standard Version
For the time past may suffice to have wrought the desire of the Gentiles, and to have walked in lasciviousness, lusts, winebibbings, revellings, carousings, and abominable idolatries:
Amplified
For the time already past is [more than] enough for doing what the [unsaved] Gentiles like to do—
An Understandable Version
For the time you have [already] spent in the past [i.e., as Gentile unbelievers] was long enough to have practiced unrestrained, indecent conduct, improper sexual cravings, riotous living, wild parties, drunken orgies and disgusting idol worship.
Anderson New Testament
For the time past of our life should be enough for us to have worked the will of the Gentiles, while we walked in licentiousness, lusts, drunkenness, revelings, drinkings, and unlawful idolatries.
Bible in Basic English
Because for long enough, in times past, we have been living after the way of the Gentiles, given up to the desires of the flesh, to drinking and feasting and loose behaviour and unclean worship of images;
Common New Testament
For you have spent enough time in the past doing what the Gentiles like to do, living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing, and lawless idolatry.
Daniel Mace New Testament
for the time past of your lives may suffice, to have liv'd in conformity to the Gentile customs, in impurity, licentiousness, sottishness, in dissolute festivals, and the criminal rites of idolaters.
Darby Translation
For the time past is sufficient for us to have wrought the will of the Gentiles, walking in lasciviousness, lusts, wine-drinking, revels, drinkings, and unhallowed idolatries.
Emphatic Diaglott Bible
For the time which has passed of life, is sufficient to have wrought the will of the Gentiles, having walked in lasciviousness, lusts, excesses in wine, revellings, carousals, and abominable idolatries.
Godbey New Testament
For the past time is sufficient to have wrought the will of the heathens, walking in impurities, in lusts, in wine-drinkings, in revelries, in intemperance, and in unlawful idolatries:
Goodspeed New Testament
You have spent time enough in the past in doing as the heathen like to do, indulging in sensuality, passion, drunkenness, carousing, dissipation, and detestable idolatry.
John Wesley New Testament
For the time past of your life sufficeth to have wrought the will of the Gentiles, when ye walked in lasciviousness, evil desires, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries.
Julia Smith Translation
For the time of life passed over sufficient for us to have wrought the will of the nations, having gone in licentiousness, eager desires, drunkenness, revellings, drinkings, and criminal idolatries:
King James 2000
For the time past of our life will suffice us to have done the will of the Gentiles, when we walked in licentiousness, lusts, excess of wine, reveling, carousing, and abominable idolatries:
Lexham Expanded Bible
For the time that has passed [was] sufficient {to do what the Gentiles desire to do}, having lived in licentiousness, [evil] desires, drunkenness, carousing, drinking parties, and wanton idolatries,
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
For it is sufficient for us that we have spent the time that is past of the life, after the will of the gentiles; walking in wantonness, lusts, drunkenness, in eating, drinking, and in abominable idolatry.
Moffatt New Testament
It is quite enough to have done as pagans choose to do, during the time gone by! You used to lead lives of sensuality, lust, carousing, revelry, dissipation and illicit idolatry,
Montgomery New Testament
For the time past of life may suffice us to have worked the will of the Gentiles, when we spent our life in lasciviousness, lusts, hard drinking, revelry, banqueting, and abominable idol worship.
NET Bible
For the time that has passed was sufficient for you to do what the non-Christians desire. You lived then in debauchery, evil desires, drunkenness, carousing, drinking bouts, and wanton idolatries.
New Heart English Bible
For enough time in the past has been spent doing the will of the Gentiles, and having walked in lewdness, lusts, drunkenness, orgies, carousings, and abominable idolatries.
Noyes New Testament
For sufficient is the time past to have wrought the will of the gentiles, when ye walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revelings, carousings, and abominable idolatries;
Sawyer New Testament
For the time past is sufficient for us to have performed the will of the gentiles, walking in lewdness, inordinate desires, drunkenness, revellings, drinkings and unlawful idolatries,
The Emphasized Bible
For, sufficient, is the bygone time - to have wrought out, the will of the nations, having gone on in wanton ways, covetings, wine-drinkings, revellings, drinking-bouts, and impious idolatries: -
Thomas Haweis New Testament
For the time past of life is enough for us to have wrought the will of the heathen, when we walked in all impurities, lewd appetites, excess of wine, revels, drinking-bouts, and abominable idolatries;
Twentieth Century New Testament
Surely in the past you have spent time enough living as the Gentiles delight to live. For your path has lain among scenes of debauchery, licentiousness, drunkenness, revelry, hard-drinking, and profane idolatry.
Webster
For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revelings, banquetings, and abominable idolatries:
Weymouth New Testament
For you have given time enough in the past to the doing of the things which the Gentiles delight in-- pursuing, as you did, a course of habitual licence, debauchery, hard drinking, noisy revelry, drunkenness and unholy image-worship.
Williams New Testament
For the time that is past is enough for you to have accomplished what the heathen like to do, leading lives that are steeped in sensuality, lustful desires, drunkenness, carousing, revelry, dissipation, and idolatry that leads to lawlessness,
World English Bible
For we have spent enough of our past time doing the desire of the Gentiles, and having walked in lewdness, lusts, drunken binges, orgies, carousings, and abominable idolatries.
Worrell New Testament
For the time past is sufficient to have wrought the will of the gentiles, having walked in wantonness, lusts, wine-bibbings, revelings, carousings, and impious idolatries;
Worsley New Testament
For the time past of our life is sufficient for us to have wrought the will of the Gentiles, walking in lasciviousness, inordinate desires, excess of wine, revellings, drunkenness, and abominable idolatries:
Youngs Literal Translation
for sufficient to us is the past time of life the will of the nations to have wrought, having walked in lasciviousnesses, desires, excesses of wines, revellings, drinking-bouts, and unlawful idolatries,
Themes
Adultery » Instances of » Heathen
worldly Amusements and pleasures » Indulgence in » A characteristic of the wicked
worldly Amusements and pleasures » Shunned by the saints
Amusements and worldly pleasures » Characteristic of » The wicked
Amusements and worldly pleasures » Shunned by the primitive saints
Chastity » Shun those devoid of
Excess » Excess, general references to
Gentiles » Unclassified sciptures relating to
Gluttony » Is inconsistent in saints
Gospel » Why the gospel was preached
Idolatry » Rites of, obscene and impure
Idolatry » Described as » Abominable
Intemperance » Examples of » Excess, general references to
Revelry » Revelry at social functions
Sinful » The whole imitation of worldly people and customs condemned » Walk
Social functions » Wedding feasts » Revelry at
Social life » Wedding feasts » Revelry at
Temperance » Drunkards examples of » Excess, general references to
Interlinear
Parerchomai
Katergazomai
Word Count of 38 Translations in 1 Peter 4:3
Prayers for 1 Peter 4:3
Verse Info
Context Readings
The Time For Behaving Like The Gentiles Is Past
2 in order no longer to live in the lusts of men, but in the will of God the remaining time in the flesh. 3 For the time of life which is past is enough for us to have worked out the will of the nations, having gone on in lasciviousness, lusts, excess of wine, parties, carousings, and abominable idolatries. 4 In these things they are surprised, that you are not running with them into the same excess of riot, blaspheming.
Names
Cross References
Isaiah 28:7
But they also have sinned through wine, and through strong drink are out of the way. The priest and the prophet have sinned through drink; they are swallowed up by wine; they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment.
Ezekiel 44:6
And you shall say to the rebellious, to the house of Israel, This says the Lord Jehovah: O house of Israel, let it be more than enough for you, of all your hateful deeds,
Ezekiel 45:9
So says the Lord Jehovah: Enough for you, O rulers of Israel. Remove violence and spoil, and do judgment and justice. Take away your demands on My people, says the Lord Jehovah.
Acts 17:30
Truly, then, God overlooking the times of ignorance, now He strictly commands all men everywhere to repent,
Galatians 5:21
envyings, murders, drunkennesses, revelings, and things like these; of which I tell you before, as I also said before, that they who do such things shall not inherit the kingdom of God.
Ephesians 5:18
And do not be drunk with wine, in which is excess, but be filled with the Spirit,
1 Thessalonians 4:5
(not in the passion of lust, even as the nations who do not know God),
Deuteronomy 12:30-31
take heed to yourself that you do not become snared by following them, after they are destroyed from before you, and that you do not ask about their gods, saying, How did these nations serve their gods, that I too may do likewise?
2 Samuel 13:28
And Absalom had commanded his servants, saying, And watch when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, Strike Amnon, you shall kill him. Do not fear. Have I not commanded you? Be courageous, and be brave.
1 Kings 21:26
And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Jehovah cast out before the sons of Israel.
2 Chronicles 15:8
And when Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage and put away the abominable idols out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from mount Ephraim. And he renewed the altar of Jehovah before the porch of Jehovah.
Proverbs 23:29-35
Who has woe? Who has sorrow? Who has fighting? Who has babbling? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
Isaiah 5:11
Woe to those who rise up early in the morning to go after strong drink; tarrying in the twilight while wine inflames them!
Isaiah 65:4
a people who remain among the graves, and sleep in the tombs, who eat swine's flesh, and broth from hateful things in their vessels;
Jeremiah 16:18
And first I will twice repay their iniquity and their sin, because they have defiled My land, they have filled My inheritance with the dead bodies of their abominable things.
Mark 7:22
thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
Romans 1:20-32
For the unseen things of Him from the creation of the world are clearly seen, being realized by the things that are made, even His eternal power and Godhead, for them to be without excuse.
Romans 8:12-13
Therefore, brothers, we are not debtors to the flesh, to live according to the flesh.
Romans 13:13
Let us walk becomingly, as in the day; not in carousings and drinking; not in co-habitation and lustful acts; not in strife and envy.
1 Corinthians 6:11
And such were some of you. But you are washed, but you are sanctified, but you are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
1 Corinthians 12:2
You know that being led away, you nations were led to dumb idols.
2 Corinthians 12:21
lest in my coming again my God will humble me with you; and I shall mourn many who have already sinned, and not repenting over the uncleanness, and fornication, and lustfulness which they have practiced.
Galatians 5:19
Now the works of the flesh are clearly revealed, which are: adultery, fornication, uncleanness, lustfulness,
Ephesians 2:2-3
in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now works in the children of disobedience;
Ephesians 4:17-19
This I say therefore, and testify in the Lord, that you should not walk from now on as other nations walk, in the vanity of their mind,
Titus 3:3
For we ourselves also were once foolish, disobedient, deceived, slaving for various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, hating one another.
1 Peter 1:14
as obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance,
Jude 1:4
For certain men crept in secretly, those having been of old previously written into this condemnation, ungodly ones perverting the grace of our God for unbridled lust, and denying the only Master, God, even our Lord Jesus Christ.
Revelation 17:4-5
And the woman was arrayed in purple and scarlet. And she was gilded with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication.