Parallel Verses

NET Bible

Through Silvanus, whom I know to be a faithful brother, I have written to you briefly, in order to encourage you and testify that this is the true grace of God. Stand fast in it.

New American Standard Bible

Through Silvanus, our faithful brother (for so I regard him), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it!

King James Version

By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.

Holman Bible

I have written you this brief letter through Silvanus (I know him to be a faithful brother) to encourage you and to testify that this is the true grace of God. Take your stand in it!

International Standard Version

Through Silvanus, whom I regard as a faithful brother, I have written this short letter to encourage you and to testify that this is to be the true grace of God in which you are to stand firm!

A Conservative Version

By Silvanus, the faithful brother to you, as I reckon, I wrote because of a few things, exhorting and testifying this to be the TRUE grace of God in which ye stand.

American Standard Version

By Silvanus, our faithful brother, as I account him , I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God. Stand ye fast therein.

Amplified

By Silvanus, our faithful brother (as I consider him), I have written to you briefly, to counsel and testify that this is the true grace [the undeserved favor] of God. Stand firm in it!

An Understandable Version

This brief message is being inscribed [or delivered] by Silvanus, whom I consider to be a faithful brother. [In it] I am exhorting you and giving testimony that it is a message about God's genuine unearned favor upon you. So, continue to follow [and obey] what it says.

Anderson New Testament

By Sylvanus, a faithful brother to you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.

Bible in Basic English

I have sent you this short letter by Silvanus, a true brother, in my opinion; comforting you and witnessing that this is the true grace of God; keep to it.

Common New Testament

With the help of Silvanus, a faithful brother as I regard him, I have written to you briefly, exhorting you and testifying that this is the true grace of God. Stand fast in it.

Daniel Mace New Testament

I formerly writ to you a short epistle, by Silvanus, I think, a faithful brother, to declare and testify to you, that the true dispensation of God is that to which you are attach'd.

Darby Translation

By Silvanus, the faithful brother, as I suppose, I have written to you briefly; exhorting and testifying that this is the true grace of God in which ye stand.

Emphatic Diaglott Bible

By Sylvanus, a faithful brother, (as I conclude,) I have written to you in few words, exhorting you, and strongly testifying that this is the true favor of God, in which you stand.

Godbey New Testament

Through Silvanus, the faithful brother, as I consider, I have written unto you briefly, exhorting, and witnessing that this same grace of God is true in which you may stand.

Goodspeed New Testament

By Silvanus, our faithful brother, as I think him, I have written you this short letter to encourage you and bear my testimony that this is what the true mercy of God means. Stand fast in it.

John Wesley New Testament

By Silvanus, a faithful brother, as I suppose, I have written briefly to you, exhorting and adding my testimony, that this is the true grace of God wherein ye stand,

Julia Smith Translation

By Silvanus, to you the faithful brother, as I reckon, I wrote briefly, beseeching, and bearing testimony this to be the true grace of God in which ye stand.

King James 2000

By Silas, a faithful brother unto you, as I regard, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.

Lexham Expanded Bible

Through Silvanus, the faithful brother (as I consider [him]), I have written to you {briefly} to encourage [you] and to attest that this is the true grace of God. Stand firm in it.

Modern King James verseion

I wrote to you through a few words, by Silvanus, a faithful brother to you, as I suppose, exhorting and testifying this to be the true grace of God in which you stand.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, have I written briefly, exhorting and testifying how that this is the true grace of God, wherein ye stand.

Moffatt New Testament

By the hand of Silvanus, a faithful brother (in my opinion), I have written you these few lines of encouragement, to testify that this is what the true grace of God means. Stand in that grace.

Montgomery New Testament

By Sylvanus, a faithful brother of yours, as I suppose, I have written you briefly, to comfort you, and to testify that this is the true grace of God. In this stand fast.

New Heart English Bible

Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it.

Noyes New Testament

By Silvanus, the faithful brother as I think, I have written to you in few words, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.

Sawyer New Testament

I have written to you in a few words by Silvanus [Silas], a faithful brother as I suppose, exhorting you, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.

The Emphasized Bible

By Silvanus, the faithful brother, as I account him, have I briefly written, unto you, exhorting and adding testimony - that, this, is the true favour of God - within which, stand ye fast!

Thomas Haweis New Testament

By Silvanus, a faithful brother as I think, I have written to you a few words, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye are standing fast.

Twentieth Century New Testament

I have been writing to you briefly by the hand of Silas, our true-hearted Brother (for so I regard him), to urge upon you, and to bear my testimony, that in what I have written is to be found the true love of God. On that take your stand.

Webster

By Silvanus, a faithful brother to you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which ye stand.

Weymouth New Testament

I send this short letter by Silas, our faithful brother--for such I regard him--in order to encourage you, and to bear witness that what I have told you is the true grace of God. In it stand fast.

Williams New Testament

By Silvanus, our faithful brother, as I regard him, I have written you this short letter, to encourage you and to testify that this is the true, unmerited favor of God. Stand firm in it.

World English Bible

Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.

Worrell New Testament

Through Sylvanus, our faithful brother, as I consider him, I wrote to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God; within which stand ye.

Worsley New Testament

Thus I have written briefly by Silvanus, a faithful brother to you (as I judge) exhorting and testifying, that this is the true grace of God wherein ye stand.

Youngs Literal Translation

Through Silvanus, to you the faithful brother, as I reckon, through few words I did write, exhorting and testifying this to be the true grace of God in which ye have stood.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
By
διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527

Σιλουανός 
Silouanos 
Usage: 4

πιστός 
Pistos 
Usage: 51

G80
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302

ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

as
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

λογίζομαι 
Logizomai 
Usage: 40

γράφω 
Grapho 
Usage: 149

ὀλίγος 
Oligos 
Usage: 28

παρακαλέω 
Parakaleo 
Usage: 102

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἐπιμαρτυρέω 
Epimartureo 
Usage: 1

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

is
εἶναι 
Einai 
to be, be, was, is, am, are, were, not tr,
Usage: 97

the true
ἀληθής 
Alethes 
Usage: 17

χάρις 
Charis 
Usage: 151

of God
θεός 
theos 
Usage: 1151

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

Context Readings

Conclusion And Final Greetings

11 To him belongs the power forever. Amen. 12 Through Silvanus, whom I know to be a faithful brother, I have written to you briefly, in order to encourage you and testify that this is the true grace of God. Stand fast in it. 13 The church in Babylon, chosen together with you, greets you, and so does Mark, my son.


Cross References

Hebrews 13:22

Now I urge you, brothers and sisters, bear with my message of exhortation, for in fact I have written to you briefly.

2 Corinthians 1:19

For the Son of God, Jesus Christ, the one who was proclaimed among you by us -- by me and Silvanus and Timothy -- was not "Yes" and "No," but it has always been "Yes" in him.

Acts 20:24

But I do not consider my life worth anything to myself, so that I may finish my task and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news of God's grace.

1 Corinthians 15:1

Now I want to make clear for you, brothers and sisters, the gospel that I preached to you, that you received and on which you stand,

Acts 11:23

When he came and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to remain true to the Lord with devoted hearts,

1 Thessalonians 1:1

From Paul and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ. Grace and peace to you!

2 Thessalonians 1:1

From Paul and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ.

John 21:21

So when Peter saw him, he asked Jesus, "Lord, what about him?"

Romans 5:2

through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of God's glory.

2 Corinthians 1:24

I do not mean that we rule over your faith, but we are workers with you for your joy, because by faith you stand firm.

Galatians 1:8-9

But even if we (or an angel from heaven) should preach a gospel contrary to the one we preached to you, let him be condemned to hell!

Ephesians 3:3

that by revelation the divine secret was made known to me, as I wrote before briefly.

Ephesians 6:21

Tychicus, my dear brother and faithful servant in the Lord, will make everything known to you, so that you too may know about my circumstances, how I am doing.

Colossians 1:7

You learned the gospel from Epaphras, our dear fellow slave -- a faithful minister of Christ on our behalf --

Colossians 4:7

Tychicus, a dear brother, faithful minister, and fellow slave in the Lord, will tell you all the news about me.

Colossians 4:9

I sent him with Onesimus, the faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you about everything here.

2 Peter 1:12

Therefore, I intend to remind you constantly of these things even though you know them and are well established in the truth that you now have.

2 Peter 2:15

By forsaking the right path they have gone astray, because they followed the way of Balaam son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness,

1 John 5:9-10

If we accept the testimony of men, the testimony of God is greater, because this is the testimony of God that he has testified concerning his Son.

3 John 1:12

Demetrius has been testified to by all, even by the truth itself. We also testify to him, and you know that our testimony is true.

Jude 1:3

Dear friends, although I have been eager to write to you about our common salvation, I now feel compelled instead to write to encourage you to contend earnestly for the faith that was once for all entrusted to the saints.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain