Parallel Verses

NET Bible

Your conscience will not be overwhelmed with guilt for having poured out innocent blood and for having taken matters into your own hands. When the Lord has granted my lord success, please remember your servant."

New American Standard Bible

this will not cause grief or a troubled heart to my lord, both by having shed blood without cause and by my lord having avenged himself. When the Lord deals well with my lord, then remember your maidservant.”

King James Version

That this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood causeless, or that my lord hath avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember thine handmaid.

Holman Bible

there will not be remorse or a troubled conscience for my lord because of needless bloodshed or my lord’s revenge. And when the Lord does good things for my lord, may you remember me your servant.”

International Standard Version

this shouldn't be an obstacle or stumbling block for your majesty's conscience, that he poured out blood without cause or that your majesty delivered himself. When the LORD does good things for your majesty, remember your servant."

A Conservative Version

that this shall be no grief to thee, nor offence of heart to my lord, either that thou have shed blood without cause, or that my lord has avenged himself. And when LORD shall have dealt well with my lord, then remember thy handmaid

American Standard Version

that this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood without cause, or that my lord hath avenged himself. And when Jehovah shall have dealt well with my lord, then remember thy handmaid.

Amplified

that this [incident] will not cause grief or [bring] a troubled conscience to my lord, both by having shed blood without cause and by my lord having avenged himself. When the Lord deals well with my lord, then remember [with favor] your maidservant.”

Bible in Basic English

Then you will have no cause for grief, and my lord's heart will not be troubled because you have taken life without cause and have yourself given punishment for your wrongs: and when the Lord has been good to you, then give a thought to your servant.

Darby Translation

that this shall be no stumbling-block to thee, nor offence of heart for my lord, either that thou hast shed blood without cause, or that my lord has avenged himself. And when Jehovah shall deal well with my lord, then remember thy handmaid.

Julia Smith Translation

And this shall not be to thee for an obstacle and for a stumbling-block of heart to my lord, and to pour out blood gratuitously, and for my lord saving for himself: and the doing good of Jehovah to my lord, and remember thy servant

King James 2000

That this shall be no grief unto you, nor offence of heart unto my lord, either that you have shed blood without cause, or that my lord has avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember your handmaid.

Lexham Expanded Bible

then this will not be an obstacle for you or a stumbling block of conscience for my lord [either] by the shedding of blood without cause or by {my lord taking matters into his own hands}. And when Yahweh does good to my lord, then remember your female servant."

Modern King James verseion

this shall be no stumbling to you, nor offense of heart to my lord, either that you have shed blood for nothing, or that my lord has delivered himself. And may Jehovah deal well with my lord, and you remember your handmaid.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

then shall it be no grudge of conscience unto thee or discourage of heart unto my lord, that thou sheddest blood causeless and didst avenge thyself. And moreover when the LORD shall have dealt well with my lord, then think on thine handmaid."

New Heart English Bible

that this shall be no grief to you, nor offense of heart to my lord, either that you have shed blood without cause, or that my lord has avenged himself. When the LORD has dealt well with my lord, then remember your handmaid."

The Emphasized Bible

then shall this not become to thee a staggering and stumbling of heart, unto my lord - that thou didst either shed blood without need, or that the hand of my lord saved himself. And, when Yahweh hath dealt well with my lord, then remember thou thy handmaid.

Webster

That this will be no grief to thee, nor offense of heart to my lord, either that thou hast shed blood without cause, or that my lord hath avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember thy handmaid.

World English Bible

that this shall be no grief to you, nor offense of heart to my lord, either that you have shed blood without cause, or that my lord has avenged himself. When Yahweh has dealt well with my lord, then remember your handmaid."

Youngs Literal Translation

that this is not to thee for a stumbling-block, and for an offence of heart to my lord -- either to shed blood for nought, or my lord's restraining himself; and Jehovah hath done good to my lord, and thou hast remembered thy handmaid.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
פּוּקה 
Puwqah 
Usage: 1

מכשׁל מכשׁול 
Mikshowl 
Usage: 14

unto my lord
אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

שׁפך 
Shaphak 
Usage: 115

דּם 
Dam 
Usage: 359

or that my lord
אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

himself but when the Lord

Usage: 0

יטב 
Yatab 
Usage: 115

with my lord
אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

References

Context Readings

Abigail Intercedes For Nabal

30 The Lord will do for my lord everything that he promised you, and he will make you a leader over Israel. 31 Your conscience will not be overwhelmed with guilt for having poured out innocent blood and for having taken matters into your own hands. When the Lord has granted my lord success, please remember your servant." 32 Then David said to Abigail, "Praised be the Lord, the God of Israel, who has sent you this day to meet me!



Cross References

Genesis 40:14

But remember me when it goes well for you, and show me kindness. Make mention of me to Pharaoh and bring me out of this prison,

1 Samuel 24:15

May the Lord be our judge and arbiter. May he see and arbitrate my case and deliver me from your hands!"

1 Samuel 25:33

Praised be your good judgment! May you yourself be rewarded for having prevented me this day from shedding blood and taking matters into my own hands!

1 Samuel 25:40

So the servants of David went to Abigail at Carmel and said to her, "David has sent us to you to bring you back to be his wife."

1 Samuel 26:23

The Lord rewards each man for his integrity and loyalty. Even though today the Lord delivered you into my hand, I was not willing to extend my hand against the Lord's chosen one.

2 Samuel 22:48

The one true God completely vindicates me; he makes nations submit to me.

Psalm 94:1

O Lord, the God who avenges! O God who avenges, reveal your splendor!

Proverbs 5:12-13

And you will say, "How I hated discipline! My heart spurned reproof!

Luke 23:42

Then he said, "Jesus, remember me when you come in your kingdom."

Romans 12:19

Do not avenge yourselves, dear friends, but give place to God's wrath, for it is written, "Vengeance is mine, I will repay," says the Lord.

Romans 14:21

It is good not to eat meat or drink wine or to do anything that causes your brother to stumble.

2 Corinthians 1:12

For our reason for confidence is this: the testimony of our conscience, that with pure motives and sincerity which are from God -- not by human wisdom but by the grace of God -- we conducted ourselves in the world, and all the more toward you.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain