Parallel Verses
Moffatt New Testament
doctors of the Law is what they want to be, but they have no idea either of the meaning of the words they use or of the themes on which they harp.
New American Standard Bible
King James Version
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
Holman Bible
They want to be teachers of the law, although they don’t understand what they are saying or what they are insisting on.
International Standard Version
They want to be teachers of the Law, yet they do not understand either what they are talking about or the things about which they speak so confidently.
A Conservative Version
desiring to be law teachers, understanding neither what they say, nor about what they confidently assert.
American Standard Version
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor whereof they confidently affirm.
Amplified
wanting to be teachers of the Law [of Moses], even though they do not understand the terms they use or the subjects about which they make [such] confident declarations.
An Understandable Version
They want to be teachers of the law of Moses, even though they do not understand what they are saying or what they are affirming with [such] confidence.
Anderson New Testament
desiring to be teachers of law, though under standing neither what they say nor of what they boldly affirm.
Bible in Basic English
Desiring to be teachers of the law, though they have no knowledge of what they say or of the statements which they make so certainly.
Common New Testament
wanting to be teachers of the Law, even though they do not understand either what they are saying or the matters about which they make confident assertions.
Daniel Mace New Testament
pretending to be doctors of the law, tho' they neither understand what they advance, nor upon what it is founded.
Darby Translation
desiring to be law-teachers, not understanding either what they say or concerning what they so strenuously affirm.
Godbey New Testament
wishing to be teachers of the law, not knowing either what they are saying, or concerning what things they do affirm.
Goodspeed New Testament
They would like to be teachers of law although they do not understand the words they use or the matters they insist upon.
John Wesley New Testament
Desiring to be teachers of the law, understanding neither the things they say, nor those concerning which they confidently affirm.
Julia Smith Translation
Wishing to be teachers of the law; neither understanding what they say, nor of certain things they are assured.
King James 2000
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor the things they affirm.
Lexham Expanded Bible
wanting to be teachers of the law, [although they] do not understand either [the things] which they are saying or [the things] concerning which they are speaking confidently.
Modern King James verseion
desiring to be teachers of the law, neither understanding what they say nor that which they affirm.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
because they would be doctors of the scripture, and yet understand not what they speak, neither whereof they affirm.
Montgomery New Testament
Although they desire to be teachers of the law, they understand neither the words they use nor the subjects they talk about.
NET Bible
They want to be teachers of the law, but they do not understand what they are saying or the things they insist on so confidently.
New Heart English Bible
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor about what they strongly affirm.
Noyes New Testament
desiring to be teachers of the Law, understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
Sawyer New Testament
desiring to be teachers of the law, not understanding what they say nor about what they make confident assertions.
The Emphasized Bible
Desiring to be law-teachers, - not understanding, either what they say or whereof they confidently affirm.
Thomas Haweis New Testament
affecting to be doctors of the law, though they underhand neither what they say, nor whereof they affirm.
Twentieth Century New Testament
They want to be Teachers of the Law, and yet do not understand either the words they use, or the subjects on which they speak so confidently.
Webster
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor concerning what they affirm.
Weymouth New Testament
They are ambitious to be teachers of the Law, although they do not understand either their own words or what the things are about which they make such confident assertions.
Williams New Testament
They want to be teachers of the law, although they do not understand the words they use or the things about which they make such confident assertions.
World English Bible
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor about what they strongly affirm.
Worrell New Testament
wishing to be teachers of the law, understanding neither what they say, nor whereof they confidently affirm.
Worsley New Testament
desiring to be teachers of the law, though they neither understand what they say, nor what things they assert.
Youngs Literal Translation
willing to be teachers of law, not understanding either the things they say, nor concerning what they asseverate,
Themes
Leaders » False shepherds, characteristics of » False teachers, warnings against
Religious » False shepherds, characteristics of » False teachers, warnings against
Divine Teacher » FALSE » False, warnings against
teaching » Those that teach doctrines contrary to Christ’s
Topics
Interlinear
thelo
Nomodidaskalos
References
Hastings
Word Count of 37 Translations in 1 Timothy 1:7
Verse Info
Context Readings
Instructions For Timothy In Ephesus
6 Certain individuals have failed here by turning to empty argument; 7 doctors of the Law is what they want to be, but they have no idea either of the meaning of the words they use or of the themes on which they harp. 8 I am quite aware that 'the Law is admirable' ??provided that one makes a lawful use of it;
Cross References
1 Timothy 6:4
is a conceited, ignorant creature, with a morbid passion for controversy and argument which only leads to envy, dissension, insults, insinuations,
Matthew 15:14
Let them alone; they are blind guides of the blind, and if one blind man leads another, both of them will fall into a pit."
Matthew 21:27
So they answered Jesus, "We do not know." He said to them, "No more will I tell you what authority I have for acting as I do.
Matthew 23:16-24
Woe to you, blind guides that you are! you say, 'Swear by the sanctuary, and it means nothing; but swear by the gold of the sanctuary, and the oath is binding.'
John 3:9-10
Nicodemus answered, "How can that be?"
John 9:40-41
On hearing this the Pharisees who were beside him asked, "And are we blind?"
Acts 15:1
But certain individuals came down from Jerusalem and taught the brothers that "unless you get circumcised after the custom of Moses you cannot be saved."
Romans 1:22
They claimed to be wise, but they have become fools;
Romans 2:19-21
and are persuaded that you are a guide to the blind, a light to darkened souls,
Galatians 3:2
I simply want to ask you one thing: did you receive the Spirit by doing what the Law commands or by believing the gospel message?
Galatians 3:5
When He supplies you with the Spirit and works miracles among you, is it because you do what the Law commands or because you believe the gospel message?
Galatians 4:21
Tell me, you who are keen to be under the Law, will you not listen to the Law?
Galatians 5:3-4
I insist on this again to everyone who gets circumcised, that he is obliged to carry out the whole of the Law.
2 Timothy 3:7
who are always curious to learn and never able to attain the knowledge of the Truth.
Titus 1:10-11
For there are plenty of insubordinate creatures who impose on people with their empty arguments, particularly those who have come over from Judaism;
2 Peter 2:12
But those people! ??like irrational animals, creatures of mere instinct, born for capture and corruption, they scoff at what they are ignorant of; and like animals they will suffer corruption and ruin,