Parallel Verses
Julia Smith Translation
And in that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and he will say to him, In thy relying upon the king of Aram, and thou didst not rely upon Jehovah thy God, for this the power of the king of Aram escaped from thy hand.
New American Standard Bible
At that time
King James Version
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.
Holman Bible
At that time, Hanani
International Standard Version
Right about then, Hanani the seer came to King Asa of Judah and rebuked him. "Because you have put your trust in the king of Aram and have not relied on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your control.
A Conservative Version
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, Because thou have relied on the king of Syria, and have not relied on LORD thy God, therefore the army of the king of Syria has escaped out of thy hand.
American Standard Version
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on Jehovah thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thy hand.
Amplified
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, “Because you relied on the king of Aram (Syria) and did not rely on the Lord your God, the army of the king of Aram (Syria) has escaped out of your hand.
Bible in Basic English
At that time Hanani the seer came to Asa, king of Judah, and said to him, Because you have put your faith in the king of Aram and not in the Lord your God, the army of the king of Aram has got away out of your hands.
Darby Translation
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on Jehovah thy God, therefore has the army of the king of Syria escaped out of thy hand.
King James 2000
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because you have relied on the king of Syria, and not relied on the LORD your God, therefore has the army of the king of Syria escaped out of your hand.
Lexham Expanded Bible
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, "On account of your reliance upon the king of Aram, and [since] you did not rely on Yahweh your God, therefore the troops of the king of Aram escaped from your hand.
Modern King James verseion
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, Because you have relied on the king of Syria, and have not relied on Jehovah your God, therefore the army of the king of Syria has escaped out of your hand.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
At that same time, Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, "Because thou trustedest in the king of Syria, and trustest not in the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.
NET Bible
At that time Hanani the prophet visited King Asa of Judah and said to him: "Because you relied on the king of Syria and did not rely on the Lord your God, the army of the king of Syria has escaped from your hand.
New Heart English Bible
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, "Because you have relied on the king of Syria, and have not relied on the LORD your God, therefore is the army of the king of Syria escaped out of your hand.
The Emphasized Bible
And, at that time, came Hanani the seer, unto Asa the king of Judah, - and said unto him, Because thou hast leaned upon the king of Syria, and hast not leaned upon Yahweh thy God, for this cause, hath the force of the king of Syria escaped out of thy hand.
Webster
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore hath the host of the king of Syria escaped out of thy hand.
World English Bible
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, "Because you have relied on the king of Syria, and have not relied on Yahweh your God, therefore is the army of the king of Syria escaped out of your hand.
Youngs Literal Translation
And at that time hath Hanani the seer come in unto Asa king of Judah, and saith unto him, 'Because of thy leaning on the king of Aram, and thou hast not leaned on Jehovah thy God, therefore hath the force of the king of Aram escaped from thy hand.
Themes
Backsliders » Instances of » Asa
Confidence » Instances of » Asa
false Confidence » Instances of » Asa, in relying on syria rather than on God
Hanani » A prophet who rebuked asa, king of judah
Leaders » FALSE » Called seers
Preaching » Impenitence under » Of asa
Prophets » Names of persons spoken of as » Called seers
Prophets » Mentioned in scripture » Hanani
Reliance » The reward for not relying on the lord
Religious » FALSE » Called seers
Interlinear
Ra'ah
'Aram
ארם
'Aram
Syria, Syrians, Aram, Syriadamascus , Syriamaachah
Usage: 132
'elohiym
References
Word Count of 20 Translations in 2 Chronicles 16:7
Verse Info
Context Readings
Hanani's Rebuke Of Asa
6 And Asa the king took all Judah; and they will lift up the stones of Ramah, and its woods which Baasha built, and he will build with it Geba and Mizpeh. 7 And in that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and he will say to him, In thy relying upon the king of Aram, and thou didst not rely upon Jehovah thy God, for this the power of the king of Aram escaped from thy hand. 8 Were not the Cushites and the Lubims for an army for multitude, for chariots, and for horsemen to a great multitude? and in thy relying upon Jehovah he gave them into thy hand.
Cross References
1 Kings 16:1
And the word of Jehovah will be to Jehu, son of Hanani, against Baasha, saying,
2 Chronicles 19:2
And Jehu son of Hanani the seer will go forth to his face, and say to king Jehoshaphat, Wilt thou love to help to the unjust, and to those hating Jehovah? and in this, wrath upon you from before Jehovah.
2 Chronicles 32:7-8
Be strong and be firm ye shall not fear and ye shall not be terrified-from the face of the king of Assur, and from before all the multitude which are with him: for with us much more than with him.
Isaiah 31:1
Wo to those going down to Egypt for help; and they will look upon horses, and trust upon chariots, because they are many; and upon horsemen because they were strong greatly; and they looked not upon the Holy One of Israel, and sought not Jehovah.
2 Kings 18:5
And he trusted in Jehovah the God of Israel; and after him was not like him among all the kings of Judah, and who were before him.
1 Chronicles 5:20
And they will be helped against them, and the Hagarites will be given into their hand, and all with them: for they cried to God in the war, and he was entreated for them, for they trusted in him.
2 Chronicles 13:18
And the sons of Israel will be subdued in that time, and the sons of Judah will be strong, for they relied upon Jehovah the God of their fathers.
2 Chronicles 20:34
And the rest of the words of Jehoshaphat, the first and the last, behold them written in the words of Jehu son of Hanani, who was made to go up upon the book of the kings of Israel.
Psalm 146:3-6
Ye shall not trust in nobles: in the son of man, to him no salvation.
Isaiah 32:2
And a man was as a hiding of the spirit, and a covering of the tempest; as brooks of water in Zion, as the shadow of a weighty rock in a weary land.
Jeremiah 17:5-6
Thus said Jehovah: Cursed the man who shall trust in man, and set flesh his arm, and shall turn away his heart from Jehovah.
Ephesians 1:12-13
For us to be to the praise of his glory, who before hoped in Christ.