Parallel Verses
Holman Bible
and they abandoned the temple of Yahweh, the God of their ancestors and served the Asherah poles and the idols.
New American Standard Bible
They abandoned
King James Version
And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
International Standard Version
They abandoned the LORD's Temple and the God of their fathers, and they served Asherim and idols. As a result this guilt of theirs resulted in wrath coming upon Judah and Jerusalem.
A Conservative Version
And they forsook the house of LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
American Standard Version
And they forsook the house of Jehovah, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
Amplified
They abandoned the house of the Lord, the God of their fathers, and served the
Bible in Basic English
And they gave up the house of the Lord God of their fathers, and became worshippers of pillars of wood and of the images; and because of this sin of theirs, wrath came on Judah and Jerusalem.
Darby Translation
And they forsook the house of Jehovah the God of their fathers, and served the Asherahs and idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
Julia Smith Translation
And they will forsake the house of Jehovah the God of their fathers, and they will serve the statues and the images: and wrath will be upon Judah and Jerusalem in this their trespass
King James 2000
And they left the house of the LORD God of their fathers, and served idol poles and other idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
Lexham Expanded Bible
And they forsook the house of Yahweh, the God of their ancestors and served the Asherahs and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem on account of this guilt.
Modern King James verseion
And they left the house of Jehovah, the God of their fathers, and served Asherahs and idols. And wrath came on Judah and Jerusalem for this their guilt.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And so they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and Images. And then came there wrath upon Judah and Jerusalem, for this their trespasses' sake.
NET Bible
They abandoned the temple of the Lord God of their ancestors, and worshiped the Asherah poles and idols. Because of this sinful activity, God was angry with Judah and Jerusalem.
New Heart English Bible
They forsook the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
The Emphasized Bible
And they forsook the house of Yahweh, God of their fathers, and served the Sacred Stems, and the images, - so there was wrath against Judah and Jerusalem, for this their guilt.
Webster
And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
World English Bible
They forsook the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
Youngs Literal Translation
and they forsake the house of Jehovah, God of their fathers, and serve the shrines and the idols, and there is wrath upon Judah and Jerusalem for this their guilt.
Themes
Groves » Worshiped by israelites
Jerusalem » Wickedness of, the cause of its calamities
Topics
Interlinear
`azab
'elohiym
'ab
Word Count of 20 Translations in 2 Chronicles 24:18
Verse Info
Context Readings
Joash Repairs The Temple
17
However, after Jehoiada died, the rulers of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them,
18 and they abandoned the temple of Yahweh, the God of their ancestors and served the Asherah poles and the idols.
Phrases
Cross References
Joshua 22:20
Wasn’t Achan son of Zerah unfaithful regarding what was set apart for destruction, bringing wrath on the entire community of Israel? He was not the only one who perished because of his sin.’”
2 Chronicles 19:2
Then Jehu
2 Chronicles 24:4
Afterward,
1 Kings 14:23
They also built for themselves high places,
2 Chronicles 28:13
They said to them, “You must not bring the captives here, for you plan to bring guilt on us from the Lord to add to our sins and our guilt. For we have much guilt, and burning anger is on Israel.”
2 Chronicles 29:8
Therefore, the wrath of the Lord was on Judah and Jerusalem, and He made them an object of terror, horror, and mockery,
2 Chronicles 32:25
However, because his heart was proud,
Exodus 34:13
Instead, you must tear down their altars, smash their sacred pillars, and chop down their Asherah poles.
Judges 5:8
then war was in the gates.
Not a shield or spear was seen
among 40,000 in Israel.
2 Samuel 24:1
The Lord’s anger burned against Israel again, and He stirred up David against them to say: “Go, count the people of Israel and Judah.”
1 Kings 11:4-5
When Solomon was old, his wives seduced him to follow other gods. He was not completely devoted to Yahweh his God, as his father David had been.
1 Kings 14:9
You behaved more wickedly than all who were before you.
2 Chronicles 21:13
but have walked in the way of the kings of Israel,
2 Chronicles 33:3-7
He rebuilt the high places that his father Hezekiah had torn down
2 Chronicles 36:14-16
All the leaders of the priests and the people multiplied their unfaithful deeds, imitating all the detestable practices of the nations, and they defiled the Lord’s temple that He had consecrated in Jerusalem.
Hosea 5:10-11
who move boundary markers;
I will pour out My fury
Hosea 5:14
and like a young lion to the house of Judah.
Yes, I will tear them to pieces and depart.
I will carry them off,
and no one can rescue them.
Zephaniah 1:4-6
and against all the residents of Jerusalem.
I will cut off every vestige of Baal
from this place,
the names of the pagan priests
along with the priests;
Ephesians 5:6
Let no one deceive you with empty arguments, for God’s wrath