Parallel Verses
New American Standard Bible
He also wrote letters to insult the Lord God of Israel, and to speak against Him, saying, “
King James Version
He wrote also letters to rail on the LORD God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand.
Holman Bible
He also wrote letters to mock Yahweh, the God of Israel, saying against Him:
Just like the national gods of the lands that did not deliver their people from my power, so Hezekiah’s God will not deliver His people from my power.
International Standard Version
Sennacherib also wrote letters like this that insulted and slandered the LORD God of Israel: "Just as the gods of the nations in other lands haven't delivered their people from my control, so also the god of Hezekiah won't deliver his people from me!"
A Conservative Version
He also wrote letters, to rail on LORD, the God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall the God of Hezekiah not deliver hi
American Standard Version
He wrote also letters, to rail on Jehovah, the God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of my hand.
Amplified
The Assyrian king also wrote letters insulting and taunting the Lord God of Israel, and speaking against Him, saying, “As the gods of the nations of other lands have not rescued their people from my hand, so the God of Hezekiah will not rescue His people from my hand.”
Bible in Basic English
And he sent letters, in addition, to put shame on the Lord, the God of Israel, and to say evil against him, saying, As the gods of the nations of other lands have not been able to keep their people safe from my hands, no more will the God of Hezekiah keep his people safe from my hands.
Darby Translation
And he wrote a letter to rail at Jehovah the God of Israel, and to speak against him saying, As the gods of the nations of the countries have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of my hand.
Julia Smith Translation
And he wrote letters to reproach to Jehovah God of Israel, and to say against him, saying, As the gods of the nations of the lands who delivered not their people from my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people from my hand.
King James 2000
He wrote also letters to revile the LORD God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of my hand.
Lexham Expanded Bible
And he wrote letters to treat Yahweh the God of Israel with contempt and spoke against him, saying, "As the gods of the nations of the earth who did not save their people from my hand, so likewise the God of Hezekiah will not save his people from my hand."
Modern King James verseion
He also wrote letters to revile Jehovah, the God of Israel, and to speak against Him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver His people out of my hand.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And thereto he wrote a letter to rail on the LORD God of Israel and spake therein, saying, "As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of mine hand, no more shall the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand."
NET Bible
He wrote letters mocking the Lord God of Israel and insulting him with these words: "The gods of the surrounding nations could not rescue their people from my power. Neither can Hezekiah's god rescue his people from my power."
New Heart English Bible
He also wrote letters insulting the LORD, the God of Israel, and to speak against him, saying, "As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall the God of Hezekiah not deliver his people out of my hand."
The Emphasized Bible
Letters, also wrote he, to scoff at Yahweh God of Israel, and to speak against him, saying, Like the gods of the nations of the countries, who delivered not their people out of my hand, so, shall the god of Hezekiah not deliver his people out of my hand.
Webster
He wrote also letters to rail at the LORD God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of my hand.
World English Bible
He also wrote letters insulting Yahweh, the God of Israel, and to speak against him, saying, "As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall the God of Hezekiah not deliver his people out of my hand."
Youngs Literal Translation
and letters he hath written to give reproach to Jehovah, God of Israel, and to speak against Him, saying, 'As the gods of the nations of the lands that have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah doth not deliver His people from my hand.'
Interlinear
Cepher
'elohiym
'erets
Natsal
Yad
'elohiym
References
Fausets
Word Count of 20 Translations in 2 Chronicles 32:17
Verse Info
Context Readings
Sennacherib's Invasion Of Judah
16
Sennacherib's officers said more against Jehovah God and his servant Hezekiah.
17 He also wrote letters to insult the Lord God of Israel, and to speak against Him, saying, “
Cross References
2 Kings 19:12
Did the gods of the nations that my ancestors destroyed rescue Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar?
Isaiah 37:14
Hezekiah received the letter from the messengers and read it. He went to the temple of Jehovah and spread it out before Jehovah.
2 Kings 19:9
Sennacherib heard that King Tirhakah of Sudan was coming to fight him. Sennacherib sent messengers to Hezekiah, saying:
2 Kings 19:14
Hezekiah read the letters from the messengers. Then he went to Jehovah's Temple and shared them with Jehovah.
2 Kings 19:22
Whom are you defying and slandering? Against whom are you shouting? Who are you looking at so arrogantly? It is the Holy One of Israel!
2 Kings 19:28
Since you rage against me and you boast in my ears, I will put my hook in your nose and my bridle in your mouth. I will make you go back the way you came.
Nehemiah 6:5
Then Sanballat sent his servant to me a fifth time with an open letter in his hand.
Isaiah 10:15
Can an ax attack the person who cuts with it? Can a saw make itself greater than the person who saws with it? A rod cannot move the person who lifts it. A wooden stick cannot pick up a person.
Isaiah 37:23-24
Who is it you have insulted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? It is against the Holy One of Israel!
Isaiah 37:28-29
I know where you stay and when you come and go and how you rage against me.
Revelation 13:6
He opened his mouth to blaspheme God, to slander his name, and his dwelling place, and those who live in heaven.