Parallel Verses
Bible in Basic English
For out of much trouble and pain of heart and much weeping I sent my letter to you; not to give you sorrow, but so that you might see how great is the love which I have to you.
New American Standard Bible
For out of much affliction and anguish of heart I
King James Version
For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.
Holman Bible
For I wrote to you with many tears out of an extremely troubled and anguished heart—not that you should be hurt, but that you should know the abundant love I have for you.
International Standard Version
I wrote to you out of great sorrow and anguish of heart along with many tears not to make you sad but to let you know how much love I have for you.
A Conservative Version
For out of much stress and dismay of heart, through many tears, I wrote to you, not that ye would be grieved, but that ye might know the love that I have so much more for you.
American Standard Version
For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be made sorry, but that ye might know the love that I have more abundantly unto you.
Amplified
For I wrote to you out of great distress and with an anguished heart, and with many tears, not to cause you sorrow but to make you realize the [overflowing] love which I have especially for you.
An Understandable Version
For I wrote to you out of much distress and anguish of heart and with many tears, not in order to grieve you, but that you people might know how very much I love you.
Anderson New Testament
For out of much affliction and distress of heart, I wrote to you with many tears: not that you might be grieved, but that you might know the love which I have more abundantly for you.
Common New Testament
For I wrote you out of much affliction and anguish of heart and with many tears, not to cause you pain but to let you know the abundant love that I have for you.
Daniel Mace New Testament
for out of much affliction and anguish of heart, I wrote to you with many tears; not to make you uneasy, but to make you sensible of the overflowing tenderness which I have for you.
Darby Translation
For out of much tribulation and distress of heart I wrote to you, with many tears; not that ye may be grieved, but that ye may know the love which I have very abundantly towards you.
Godbey New Testament
For out of much tribulation and anguish of heart, I wrote to you through many tears; not in order that you may be grieved, but that you may know the divine love which I have unto you exceedingly.
Goodspeed New Testament
For I was in great trouble and distress of mind when I wrote you, and I shed many tears as I did it, yet it was not to hurt your feelings, but to make you realize the extraordinary affection I have for you.
John Wesley New Testament
For from much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears, not that ye might be grieved, but that ye might know the abundant love which I have toward you.
Julia Smith Translation
For out of much pressure and anxiety of heart I wrote to you through many tears; not that ye should be 'grieved, but that ye might know the love I have more abundantly towards you.
King James 2000
For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that you should be grieved, but that you might know the love which I have more abundantly unto you.
Lexham Expanded Bible
For out of great distress and anguish of heart I wrote to you through many tears, not so that you may be caused to be sad, but so that you may know the love that I have especially for you.
Modern King James verseion
For out of much trouble and anguish of heart I wrote to you with many tears, not that you should be grieved, but that you might know the love which I have more abundantly to you.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
For in great affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears: not to make you sorry, but that ye might perceive the love which I have most specially unto you.
Moffatt New Testament
For I wrote you in sore distress and misery of heart, with many a tear ??not to pain you but to convince you of my love, my special love for you.
Montgomery New Testament
For I wrote to you out of much affliction and anguish of heart, through many tears; not to pain you, but to convince you of my love, my abundant love for you.
NET Bible
For out of great distress and anguish of heart I wrote to you with many tears, not to make you sad, but to let you know the love that I have especially for you.
New Heart English Bible
For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears, not that you should be made sorry, but that you might know the love that I have so abundantly for you.
Noyes New Testament
For out of much distress and anguish of heart I wrote to you with many tears, not that ye should be made sorrowful, but that ye might know the exceeding love which I have for you.
Sawyer New Testament
For I wrote to you in much affliction and distress of mind with many tears, not that you should be grieved, but that you might know the love which I have abundantly for you.
The Emphasized Bible
For, out of much tribulation and anguish of heart, wrote I unto you, through many tears, - not that ye might be grieved, but that, the love, ye might know, which I have very abundantly unto you.
Thomas Haweis New Testament
For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears, not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly towards you.
Twentieth Century New Testament
I wrote to you in sore trouble and distress of heart and with many tears, not to give you pain, but to let you see how intense a love I have for you.
Webster
For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly to you.
Weymouth New Testament
For with many tears I write to you, and in deep suffering and depression of spirit, not in order to grieve you, but in the hope of showing you how brimful my heart is with love for you.
Williams New Testament
For out of great sorrow and distress of heart, yes, while shedding many tears, I wrote you, not to make you sad but to make you realize that my love for you continues running over.
World English Bible
For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears, not that you should be made sorry, but that you might know the love that I have so abundantly for you.
Worrell New Testament
For out of much tribulation and anguish of heart I wrote to you, through many tears; not that ye should be made sorry, but that ye might know the love which I have more abundantly toward you.
Worsley New Testament
For through much affliction and distress of heart I wrote to you with many tears; not that ye might be grieved, but that ye might know the love with which I abound towards you.
Youngs Literal Translation
for out of much tribulation and pressure of heart I wrote to you through many tears, not that ye might be made sorry, but that ye might know the love that I have more abundantly toward you.
Topics
Interlinear
Thlipsis
Dia
Lupeo
Perissoteros
References
Fausets
Word Count of 37 Translations in 2 Corinthians 2:4
Prayers for 2 Corinthians 2:4
Verse Info
Context Readings
Paul Delays His Visit To Corinth
3 And I said this very thing in my letter, for fear that when I came I might have sorrow from those from whom it was right for me to have joy; being certain of this, that my joy is the joy of you all. 4 For out of much trouble and pain of heart and much weeping I sent my letter to you; not to give you sorrow, but so that you might see how great is the love which I have to you. 5 But if anyone has been a cause of sorrow, he has been so, not to me only, but in some measure to all of you (I say this that I may not be over-hard on you).
Cross References
2 Corinthians 7:12
So though I sent you a letter, it was not only because of the man who did the wrong, or because of him to whom the wrong was done, but so that your true care for us might be made clear in the eyes of God.
Leviticus 19:17-18
Let there be no hate in your heart for your brother; but you may make a protest to your neighbour, so that he may be stopped from doing evil.
Psalm 119:136
Rivers of water are flowing from my eyes, because men do not keep your law.
Proverbs 27:5-6
Better is open protest than love kept secret.
Jeremiah 13:15-17
Give ear and let your ears be open; be not lifted up: for these are the words of the Lord.
Luke 19:41-44
And when he got near and saw the town, he was overcome with weeping for it,
Romans 9:2-3
That I am full of sorrow and pain without end.
2 Corinthians 7:8-9
For though my letter gave you pain, I have no regret for it now, though I had before; for I see that the letter gave you pain, but only for a time.
2 Corinthians 11:2
For I have a very great care for you: because you have been married by me to one husband, and it is my desire to give you completely holy to Christ.
2 Corinthians 12:15
And I will gladly give all I have for your souls. If I have the more love for you, am I to be loved the less?
Philippians 3:18
For there are those, of whom I have given you word before, and do so now with sorrow, who are haters of the cross of Christ;