1 Are we to begin again, ourselves, to commend? or have we need, like some, of commendatory letters unto you, or from you?
1 Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others, epistles of commendation to you, or letters of commendation from you?
1 Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, like some, letters of recommendation to you or from you?
1 Are we beginning to recommend ourselves again? Unlike some people, we do not need letters of recommendation to you or from you, do we?
2 Our letter, ye, are, inscribed in our hearts, noted and read by all men:
2 Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:
2 You are our letter, written in our hearts and known and read by everyone.
3 Manifesting yourselves that ye are a letter of Christ, ministered by us, - inscribed - not with ink, but with the Spirit of a Living God, not in tablets of stone, but in tablets which are hearts of flesh.
3 being manifested that you are a letter of Christ, (a)(D)cared for by us, written not with ink but with the Spirit of (E)the living God, not on (F)tablets of stone but on (G)tablets of (b)(H)human hearts.
3 Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
3 You are demonstrating that you are the Messiah's letter, produced by our service, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
4 But, such confidence as this, have we, through the Christ, towards God.
4 And such trust have we through Christ to God-ward:
4 We have this kind of confidence toward God through Christ.
4 Such is the confidence that we have in God through the Messiah.
5 Not that, of our own selves, sufficient, are we, to reckon anything as of ourselves, but, our sufficiency, is of God; -
5 Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God;
5 By ourselves we are not qualified to claim that anything comes from us. Rather, our credentials come from God,
6 Who also hath made us sufficient to be ministers of a new covenant - not of letter, but of spirit, for, the letter, killeth, whereas, the Spirit, maketh alive.
6 Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
6 who has also qualified us to be ministers of a new covenant, which is not written but spiritual, because the written text brings death, but the Spirit gives life.
7 But, if, the ministry of death, in letters engraven in stones, was brought into existence with glory, so that the sons of Israel could not look steadfastly into the face of Moses, by reason of the glory of his face - which glory was to be done away,
7 But if the (O)ministry of death, (P)in letters engraved on stones, came (c)with glory, (Q)so that the sons of Israel could not look intently at the face of Moses because of the glory of his face, fading as it was,
7 But if the ministration of death, written and engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:
7 Now if the ministry of death, chiseled in letters on stones, came with glory,(I) so that the Israelites were not able to look directly at Moses’ face because of the glory from his face—a fading glory—
7 Now if the ministry of death that was inscribed in letters of stone came with such glory that the people of Israel could not gaze on Moses' face (because the glory was fading away from it),
8 How shall not, rather, the ministry of the Spirit, be with glory?
8 how will the ministry of the Spirit fail to be even more with glory?
8 How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
8 how will the ministry of the Spirit not be more glorious?
8 will not the Spirit's ministry have even more glory?
9 For, if, the ministry of condemnation was glory, much rather, doth the ministry of righteousness abound with glory,
9 For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.
9 For if the ministry of condemnation had glory, the ministry of righteousness overflows with even more glory.
9 For if the ministry of condemnation has glory, then the ministry of justification has an overwhelming glory.
10 For that which hath been made glorious, hath not even been made glorious, in this respect, - by reason of the surpassing glory.
10 For indeed what had glory, in this case has no glory because of the glory that surpasses it.
10 For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
10 In fact, what had been glorious is not glorious now by comparison because of the glory that surpasses it.
10 In fact, that which once had glory lost its glory, because the other glory surpassed it.
11 For, if that which was to be done away was brought in with glory, much more, that which is to abide, is in glory.
11 For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
11 For if that which fades away came through glory, how much more does that which is permanent have glory?
12 Having, then, such hope as this, great openness of speech, do we use; -
12 Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
12 Therefore, since we have such a hope, we speak very boldly,
13 And are not just like Moses, who kept putting a veil upon his face, so that the sons of Israel should not look steadily unto the end of that which was to be done away.
13 And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:
13 not like Moses, who kept covering his face with a veil to keep the people of Israel from gazing at the end of what was fading away.
14 But their thoughts were turned into stone: for, until this very day, the same veil, upon the reading of the old covenant, abideth, not to be removed, because, in Christ, it is to be done away;
14 But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.
14 However, their minds were hardened, for to this day the same veil is still there when they read the old covenant. Only in union with the Messiah is that veil removed.
15 But, until this day, whensoever Moses is read, a veil upon their heart, doth lie;
15 But to this day whenever Moses is read, a veil lies over their heart;
15 But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
15 Even to this day, whenever Moses is read, a veil lies over their hearts,
15 Yet even to this day, when Moses is read, a veil covers their hearts.
16 Howbeit, whensoever he turneth unto the Lord, he taketh off the veil:
16 Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.
16 But whenever a person turns to the Lord, the veil is removed.
17 And, the Lord, is, the Spirit: now, where the Spirit of one who is Lord is, there is freedom!
17 Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
17 Now the Lord is the Spirit, and where the Lord's Spirit is, there is freedom.
18 And, we all, with unveiled face, receiving and reflecting, the glory of the Lord, into the same image, are being transformed, from glory into glory, - even as from a Spirit that is Lord.
18 But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
18 We all, with unveiled faces, are looking as in a mirror at(d)(R) the glory of the Lord(S) and are being transformed(T) into the same image(U) from glory to glory;(e) this is from the Lord who is the Spirit.(f)
18 As all of us reflect the glory of the Lord with unveiled faces, we are becoming more like him with ever-increasing glory by the Lord's Spirit.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org