Parallel Verses

The Emphasized Bible

And Ahaziah fell through the lattice in his upper chamber, which was in Samaria, and became sick, - so he sent messengers, and said unto them - Go enquire of Baalzebub, god of Ekron, whether I shall recover from this sickness.

New American Standard Bible

And Ahaziah fell through the lattice in his upper chamber which was in Samaria, and became ill. So he sent messengers and said to them, “Go, inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I will recover from this sickness.”

King James Version

And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, inquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.

Holman Bible

Ahaziah had fallen through the latticed window of his upper room in Samaria and was injured. So he sent messengers instructing them: “Go inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, if I will recover from this injury.”

International Standard Version

Meanwhile, Ahaziah had fallen through the lattice in his upper room in Samaria and lay injured. He sent messengers to Ekron with these orders: "Go and consult with Ekron's god Baal-zebub to find out if I'm going to recover from this injury."

A Conservative Version

And Ahaziah fell down through the lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick. And he sent messengers, and said to them, Go, inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I shall recover of this sickness.

American Standard Version

And Ahaziah fell down through the lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I shall recover of this sickness.

Amplified

Ahaziah [the king of Israel] fell through the lattice (grid) in his upper chamber which was in Samaria, and became sick [from the injury]. So he sent messengers, saying to them, “Go, inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, if I will recover from this sickness.”

Bible in Basic English

Now Ahaziah had a fall from the window of his room in Samaria, and was ill. And he sent men, and said to them, Put a question to Baal-zebub, the god of Ekron, about the outcome of my disease, to see if I will get well or not.

Darby Translation

And Ahaziah fell down through the lattice in his upper chamber which was in Samaria, and was sick; and he sent messengers and said to them, Go, inquire of Baal-zebub the god of Ekron, whether I shall recover from this disease.

Julia Smith Translation

And Ahaziah will fall through the lattice in his upper chamber which was in Shomeron, and he will be sick: and he will send messengers, and say to them, Go seek in Baal the fly god of Ekron, if I shall live from this disease.

King James 2000

And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, inquire of Baal-zebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.

Lexham Expanded Bible

Ahaziah had fallen through the lattice in his upper room, which [was] in Samaria, and he was injured. So he sent messengers, and he said to them, "Go, inquire of Baal-Zebub, the god of Ekron, if I will survive this injury."

Modern King James verseion

And Ahaziah fell down through a lattice in his upper room in Samaria, and was sick. And he sent messengers and said to them, Go, ask of Baal-zebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Ahaziah fell through a lattice window out of an upper chamber that he had in Samaria, and fell sick. Then he sent messengers saying unto them, "Go and enquire of Beelzebub, the god of Ekron, whether I shall recover of this disease."

NET Bible

Ahaziah fell through a window lattice in his upper chamber in Samaria and was injured. He sent messengers with these orders, "Go, ask Baal Zebub, the god of Ekron, if I will survive this injury."

New Heart English Bible

Ahaziah fell down through the lattice in his upper room that was in Samaria, and was sick. So he sent messengers, and said to them, "Go, inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, whether I will recover of this sickness."

Webster

And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said to them, Go, inquire of Baal-zebub the god of Ekron, whether I shall recover from this disease.

World English Bible

Ahaziah fell down through the lattice in his upper room that was in Samaria, and was sick. So he sent messengers, and said to them, "Go, inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, whether I will recover of this sickness."

Youngs Literal Translation

and Ahaziah falleth through the lattice in his upper chamber that is in Samaria, and is sick, and sendeth messengers, and saith unto them, 'Go ye, inquire of Baal-Zebub god of Ekron if I recover from this sickness.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אחזיהוּ אחזיה 
'Achazyah 
Usage: 37

שׂבכה 
S@bakah 
Usage: 15

עליּה 
`aliyah 
Usage: 20

שׁמרון 
Shom@rown 
Usage: 109

and he sent
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

מלאך 
Mal'ak 
Usage: 213

and said

Usage: 0

unto them, Go
ילך 
Yalak 
Usage: 0

דּרשׁ 
Darash 
Usage: 164

of Baalzebub
בּעל זבוּב 
Ba`al Z@buwb 
Usage: 4

the god
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

of Ekron
עקרון 
`Eqrown 
Usage: 22

חיה 
Chayah 
Usage: 264

Context Readings

Elijah And The Messengers Of Ahaziah

1 Then Moab revolted against Israel, after the death of Ahab. 2 And Ahaziah fell through the lattice in his upper chamber, which was in Samaria, and became sick, - so he sent messengers, and said unto them - Go enquire of Baalzebub, god of Ekron, whether I shall recover from this sickness. 3 But, the messenger of Yahweh, spake unto Elijah the Tishbite, Rise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, - and say unto them - Is it, because there is no God in Israel, that, ye, are going to enquire of Baalzebub, god of Ekron?

Cross References

Matthew 10:25

Sufficient for the disciple, that he become, as his teacher, and, the servant, as, his lord. If, the master of the house, Beelzebul, they called, how much more, the men of his house!

Mark 3:22

And, the Scribes who from Jerusalem had come down, were saying - He hath, Beelzebul; and - In the ruler of the demons, casteth he out the demons.

2 Kings 1:16

and said unto him - Thus, saith Yahweh - For that thou didst send messengers to enquire of Baalzebub, god of Ekron, was it because there was no God in Israel, for whose word thou couldst enquire? Therefore, from the bed whereunto thou hast gone up, shalt thou not come down, for thou shalt, surely die.

2 Kings 8:7-10

And Elisha came into Damascus, when Ben-hadad king of Syria, was sick, - and it was told him, saying, The man of God hath come as far as this place.

2 Kings 1:3

But, the messenger of Yahweh, spake unto Elijah the Tishbite, Rise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, - and say unto them - Is it, because there is no God in Israel, that, ye, are going to enquire of Baalzebub, god of Ekron?

2 Kings 1:6

And they said unto him - A man, came up to meet us, and said unto us - Go, return unto the king who sent you, and ye shall say unto him, Thus, saith Yahweh - Is it, because there is no God in Israel, that, thou, art sending to enquire of Baalzebub, god of Ekron? Therefore, from the bed whereunto thou hast gone up, shalt thou not come down, for thou shalt, surely die.

Luke 11:15

but, some from among them, said - In Beelzebul, the ruler of the demons, is he casting out the demons;

Judges 5:28

Through the window, looked out and shrilly cried, The mother of Sisera, through the lattice, - Why is his chariot ashamed to come? Why delay the wheels of his chariot?

Judges 11:24

What Chemosh thy god giveth thee to possess, that, wilt thou not possess? and, whatsoever Yahweh our God hath set before us to possess, that, shall we not possess?

1 Samuel 5:10

Then sent they the ark of God to Ekron, - and so it was, when the ark of God entered Ekron, that the Ekronites made outcry, saying - They have brought round unto me the ark of the God of Israel, to slay me, and my people!

1 Kings 11:33

Because they have forsaken me, and bowed themselves down to Ashtoreth, goddess of the Zidonians, to Chemosh, god of the Moabites, and to Milcom, god of the sons of Ammon, - and have not walked in my ways, by doing what is right in mine eyes, even my statutes and my regulations, like David his father.

1 Kings 14:3

and thou shall take with thee ten loaves, and cracknels, and a bottle of honey, and shalt go unto him, - he, will tell thee what shall befall the young man.

1 Kings 22:34

But, a certain man, drawing a bow in his innocence, smote the king of Israel, between the shoulder-joints and the coat of mail, - wherefore he said to his charioteer - Turn thy hand, and convey me out of the host, for I am sore wounded.

2 Chronicles 21:14-15

lo! Yahweh, is about to plague, with a great plague, thy people,-and thy children and thy wives, and all thy possessions;

Job 31:3

Is there not calamity, for the perverse? and misfortune, for the workers of iniquity?

Song of Songs 2:9

Resembleth, my beloved, a gazelle, or a young stag, - Lo! here he is, standing behind our wall, looking in at the windows, peeping in at the lattice.

Isaiah 37:12

Did the gods of the nations, deliver them, whom my fathers destroyed, - Gozan, and Haran, - and Rezeph, and the sons of Eden, who were in Telassar?

Isaiah 37:19

and have put their gods in the fire, - for, no-gods, were they, but the work of the hands of men wood and stone and so they destroyed them.

Matthew 12:24-27

But, the Pharisees, hearing it, said, This one, doth not cast out the demons, save in Beelzebul ruler of the demons.

Acts 20:9

And there sat, a certain young man by name Eutychus, in the window, who was getting overpowered by a deep sleep; and, while Paul was discoursing yet further, being overpowered by his sleep, he fell, from the third story, down, and was taken up dead.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain