Parallel Verses

New American Standard Bible

But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, thought, “Behold, my master has spared this Naaman the Aramean, by not receiving from his hands what he brought. As the Lord lives, I will run after him and take something from him.”

King James Version

But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master hath spared Naaman this Syrian, in not receiving at his hands that which he brought: but, as the LORD liveth, I will run after him, and take somewhat of him.

Holman Bible

Gehazi, the attendant of Elisha the man of God, thought: My master has let this Aramean Naaman off lightly by not accepting from him what he brought. As the Lord lives, I will run after him and get something from him.

International Standard Version

After Naaman had gone only a short distance, Gehazi, the attendant to Elisha, the man of God, told himself, "Look how my master has spared this Aramean, Naaman! He declined to take from him what he brought. As the LORD lives, I'm going to run after him and get something from him."

A Conservative Version

But Gehazi the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master has spared this Naaman the Syrian, in not receiving at his hands that which he brought. As LORD lives, I will run after him, and take something from him.

American Standard Version

But Gehazi the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master hath spared this Naaman the Syrian, in not receiving at his hands that which he brought: as Jehovah liveth, I will run after him, and take somewhat of him.

Amplified

when Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, “My master has spared this Naaman the Aramean (Syrian), by not accepting from him what he brought. As the Lord lives, I will run after him and get something from him.”

Bible in Basic English

But Gehazi, the servant of Elisha, the man of God, said, Now my master has taken nothing from Naaman, this Aramaean, of what he would have given him: by the living Lord, I will go after him and get something from him.

Darby Translation

And Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master has spared Naaman, this Syrian, in not receiving at his hands that which he brought; but as Jehovah liveth, I will run after him and take somewhat of him.

Julia Smith Translation

And Gehazi the boy of Elisha, the man of God, will say, Behold, my lord spared Naaman this Aramite from taking from his hand what he brought: Jehovah lives, for if I ran after him land book from him something.

King James 2000

But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master has spared Naaman this Syrian, in not receiving from his hands that which he brought: but, as the LORD lives, I will run after him, and take something from him.

Lexham Expanded Bible

But Gehazi the servant of Elisha, the man of God, thought, "Look, my master has refrained from taking what this Aramean Naaman brought from his hand. {As Yahweh lives}, I will certainly run after him, and I will accept something from him."

Modern King James verseion

And Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master has spared Naaman the Syrian, in not receiving at his hand that which he brought. But, as Jehovah lives, I will run after him and take something from him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And when he was departed from him a furlong of ground, Gehazi the servant of Elisha the man of God, said, "Behold, my master hath spared Naaman, this Syrian, so that he hath not taken from him that which he brought! As surely as the LORD liveth, I will run after him and take somewhat."

NET Bible

Gehazi, the prophet Elisha's servant, thought, "Look, my master did not accept what this Syrian Naaman offered him. As certainly as the Lord lives, I will run after him and accept something from him."

New Heart English Bible

But Gehazi the servant of Elisha the man of God, said, "Behold, my master has spared this Naaman the Syrian, in not receiving at his hands that which he brought. As the LORD lives, I will run after him, and take something from him."

The Emphasized Bible

Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said - Lo! my lord, hath restrained, this Naaman the Syrian, by not taking at his hand that which he brought! By the life of Yahweh, verily, I will runs after him, and accept of him, something.

Webster

But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master hath spared Naaman this Syrian, in not receiving at his hands that which he brought: but as the LORD liveth, I will run after him, and take somewhat from him.

World English Bible

But Gehazi the servant of Elisha the man of God, said, "Behold, my master has spared this Naaman the Syrian, in not receiving at his hands that which he brought. As Yahweh lives, I will run after him, and take something from him."

Youngs Literal Translation

And Gehazi, servant of Elisha the man of God, saith, 'Lo, my lord hath spared Naaman this Aramaean, not to receive from his hand that which he brought; Jehovah liveth; surely if I have run after him, then I have taken from him something.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But Gehazi
גּחזי גּיחזי 
Geychaziy 
Usage: 12

the servant
נער 
Na`ar 
Usage: 239

of Elisha
אלישׁע 
'Eliysha` 
Usage: 58

the man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

of God
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

נעמן 
Na`aman 
Usage: 16

ארמּי 
'Arammiy 
Usage: 12

in not receiving
לקח 
Laqach 
Usage: 966

at his hands
יד 
Yad 
Usage: 1612


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

but, as the Lord

Usage: 0

חי 
Chay 
Usage: 502

I will run
רוּץ 
Ruwts 
Usage: 103

אחר 
'achar 
Usage: 488

him, and take
לקח 
Laqach 
Usage: 966

מאוּמה 
M@uwmah 
Usage: 32

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Context Readings

Elisha's Greedy Servant Gehazi

19 And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way. 20 But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, thought, “Behold, my master has spared this Naaman the Aramean, by not receiving from his hands what he brought. As the Lord lives, I will run after him and take something from him.” 21 So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he lighted down from the chariot to meet him and said, Is there no peace?



Cross References

Exodus 20:7

Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain for the LORD will not hold guiltless anyone that takes his name in vain.

2 Kings 4:12

Then he said to Gehazi, his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.

2 Kings 4:31

And Gehazi had gone on before them and had laid the staff upon the face of the child, but there was neither voice, nor attention. Therefore he went again to meet him and told him, saying, The child is not awaked.

2 Kings 4:36

And he called Gehazi and said, Call this Shunammite. So he called her. And as she was coming in unto him, he said, Take up thy son.

2 Kings 6:31

Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha, the son of Shaphat, shall remain upon him today.

Exodus 20:17

Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manslave, nor his maidslave, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.

1 Samuel 14:39

For, as the LORD lives, who saves Israel, though it be in Jonathan, my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.

Psalm 10:3

For the wicked boasts of his heart's desire and blesses the covetous, whom the LORD abhors.

Proverbs 26:16

The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can give him counsel.

Jeremiah 22:17

But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness and for to shed innocent blood and for oppression and for violence, to do it.

Habakkuk 2:9

Woe to him that covets ill-gotten gain by violence for his house that he may set his nest on high, that he may escape from the power of evil!

Matthew 10:4

Simon the Canaanite and Judas Iscariot, who also betrayed him.

Luke 12:15

And he said unto them, Take heed and beware of all covetousness; for a man's life consists not in the abundance of the things which he possesses.

Luke 16:8

And the lord commended the unjust steward because he had done discreetly; for the sons of this age are in their generation more prudent than the sons of light.

John 6:70

Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil?

John 12:5-6

Why was this ointment not sold for three hundred denarius and given to the poor?

John 13:2

And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,

Acts 5:2

and defrauded of the price, his wife also being aware of it, and brought a certain part and laid it at the apostles' feet.

Acts 8:18-19

And when Simon saw that through the laying on of the apostles' hands the Holy Spirit was given, he offered them money,

1 Timothy 6:9-11

For those that desire to be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts which drown men in destruction and perdition.

2 Timothy 4:10

for Demas has forsaken me, having loved this present world and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.

Titus 1:7

For the bishop must be blameless, as a steward of God; not arrogant, not quick to anger, not given to wine, not hurtful, not greedy of dishonest gain,

1 Peter 5:2

Feed the flock of God which is among you, caring for her, not by force, but willingly; not for shameful lucre, but with willing desire;

2 Peter 2:14-15

having their eyes full of adultery, and not knowing how to cease from sin, baiting unstable souls, having their heart exercised in covetous practices; cursed sons,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain