Parallel Verses

New American Standard Bible

When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, "Am I God, to kill and to make alive, that this man is sending word to me to cure a man of his leprosy? But consider now, and see how he is seeking a quarrel against me."

King James Version

And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man doth send unto me to recover a man of his leprosy? wherefore consider, I pray you, and see how he seeketh a quarrel against me.

Holman Bible

When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and asked, "Am I God, killing and giving life that this man expects me to cure a man of his skin disease? Think it over and you will see that he is only picking a fight with me."

International Standard Version

When the king of Israel read the letter, he ripped his clothes and cried out, "Am I God? Can I kill and give life? Is this man sending me a request to heal a man's leprosy? Let's think about this he's looking for a reason to start a fight with me!"

A Conservative Version

And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he tore his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man sends to me to heal a man of his leprosy? But consider, I pray you, and see ho

American Standard Version

And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man doth send unto me to recover a man of his leprosy? but consider, I pray you, and see how he seeketh a quarrel against me.

Amplified

When the king of Israel read the letter, he rent his clothes and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man sends to me to heal a man of his leprosy? Just consider and see how he is seeking a quarrel with me.

Bible in Basic English

But the king of Israel, after reading the letter, was greatly troubled and said, Am I God, to give death and life? why does this man send a leper to me to be made well? is it not clear that he is looking for a cause of war?

Darby Translation

And it came to pass when the king of Israel had read the letter, that he rent his garments, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man sends to me to cure a man of his leprosy? Wherefore consider, I pray you, and see how he seeks an occasion against me.

Jubilee 2000 Bible

And when the king of Israel read the letter, he rent his clothes and said, Am I God, to kill and to give life, that this man sends unto me to remove the leprosy of this man? Therefore now consider and see how he seeks a quarrel against me.

Julia Smith Translation

And it will be when the king of Israel read the letter, and he will rend his garments and say, Am I God to kill and to make alive, that this one sent to me to gather a man from his leprosy? for surely know ye now, and see that he seeks occasion against me.

King James 2000

And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he tore his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man does send unto me to cure a man of his leprosy? therefore consider, I pray you, and see how he seeks a quarrel against me.

Lexham Expanded Bible

It happened that when the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, "Am I God to cause death or to give life? This man [is] sending a man to me to cure his disease. Indeed! But know and see that he seeks an opportunity against me."

Modern King James verseion

And it happened when the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man sends to me to recover a man from his leprosy? For consider now, and see, for he is coiling himself toward me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And when the king of Israel had read the letter, he rent his clothes and said, "Am I God, to slay and to make alive, that he should send to me, for to deliver a man from his leprosy? But consider, I pray you, and see how he picketh quarrels with me!"

NET Bible

When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, "Am I God? Can I kill or restore life? Why does he ask me to cure a man of his skin disease? Certainly you must see that he is looking for an excuse to fight me!"

New Heart English Bible

It happened, when the king of Israel had read the letter, that he tore his clothes, and said, "Am I God, to kill and to make alive, that this man sends to me to heal a man of his leprosy? But please consider and see how he seeks a quarrel against me."

The Emphasized Bible

And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said, Am, I, God, to kill and to make alive, that, this, man is sending unto me, to set one free from his leprosy, - but, of a truth, just mark, I pray you, and see, that he, is seeking an occasion, against me.

Webster

And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man doth send to me to recover a man of his leprosy? wherefore consider, I pray you, and see how he seeketh a quarrel against me.

World English Bible

It happened, when the king of Israel had read the letter, that he tore his clothes, and said, "Am I God, to kill and to make alive, that this man sends to me to heal a man of his leprosy? But please consider and see how he seeks a quarrel against me."

Youngs Literal Translation

And it cometh to pass, at the king of Israel's reading the letter, that he rendeth his garments, and saith, 'Am I God, to put to death and to keep alive, that this one is sending unto me to recover a man from his leprosy? for surely know, I pray you, and see, for he is presenting himself to me.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And it came to pass, when the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

קרא 
Qara' 
Usage: 736

the letter
ספרה ספר 
Cepher 
Usage: 186

קרע 
Qara` 
Usage: 63

and said

Usage: 0

Am I God
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

to kill
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

and to make alive
חיה 
Chayah 
Usage: 264

זה 
Zeh 
Usage: 1161

שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

unto me to recover
אסף 
'acaph 
Usage: 199

a man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

צרעת 
Tsara`ath 
Usage: 35

I pray you, and see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

אנה 
'anah 
Usage: 4

References

Easton

Fausets

Hastings

Smith

Context Readings

The Healing Of Naaman The Syrian

6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "And now as this letter comes to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may cure him of his leprosy." 7 When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, "Am I God, to kill and to make alive, that this man is sending word to me to cure a man of his leprosy? But consider now, and see how he is seeking a quarrel against me." 8 It happened when Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, that he sent word to the king, saying, "Why have you torn your clothes? Now let him come to me, and he shall know that there is a prophet in Israel."


Cross References

1 Samuel 2:6

"The LORD kills and makes alive; He brings down to Sheol and raises up.

Genesis 30:2

Then Jacob's anger burned against Rachel, and he said, "Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"

1 Kings 20:7

Then the king of Israel called all the elders of the land and said, "Please observe and see how this man is looking for trouble; for he sent to me for my wives and my children and my silver and my gold, and I did not refuse him."

Deuteronomy 32:39

'See now that I, I am He, And there is no god besides Me; It is I who put to death and give life I have wounded and it is I who heal, And there is no one who can deliver from My hand.

Luke 11:54

plotting against Him to catch Him in something He might say.

Numbers 14:6

Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, of those who had spied out the land, tore their clothes;

Deuteronomy 32:29

"Would that they were wise, that they understood this, That they would discern their future!

2 Kings 11:14

She looked and behold, the king was standing by the pillar, according to the custom, with the captains and the trumpeters beside the king; and all the people of the land rejoiced and blew trumpets Then Athaliah tore her clothes and cried, "Treason! Treason!"

2 Kings 18:37-1

Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe and Joah the son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothes torn and told him the words of Rabshakeh.

Jeremiah 36:24

Yet the king and all his servants who heard all these words were not afraid, nor did they rend their garments.

Daniel 2:11

"Moreover, the thing which the king demands is difficult, and there is no one else who could declare it to the king except gods, whose dwelling place is not with mortal flesh."

Hosea 6:1

"Come, let us return to the LORD For He has torn us, but He will heal us; He has wounded us, but He will bandage us.

Matthew 26:65

Then the high priest tore his robes and said, "He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, you have now heard the blasphemy;

Acts 14:14

But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their robes and rushed out into the crowd, crying out

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain