Parallel Verses

New American Standard Bible

Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and he saw the company of Jehu as he came, and said, “I see a company.” And Joram said, “Take a horseman and send him to meet them and let him say, ‘Is it peace?’”

King James Version

And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?

Holman Bible

Now the watchman was standing on the tower in Jezreel. He saw Jehu’s troops approaching and shouted, “I see troops!”

Joram responded, “Choose a rider and send him to meet them and have him ask, ‘Do you come in peace?’”

International Standard Version

While the watchman was standing guard in the tower at Jezreel, he watched Jehu's entourage arrive. So he called out, "I see a group arriving." Joram ordered, "Take a horseman, send him out to meet them, and have him ask, "Have you come in peace?'"

A Conservative Version

Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?

American Standard Version

Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?

Amplified

Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and he saw the crowd with Jehu as he approached, and said, “I see a company.” And Joram said, “Send a horseman to meet them and have him ask, ‘Do you come in peace?’”

Bible in Basic English

And the watchman on the tower in Jezreel saw Jehu and his band coming, and said, I see a band of people. And Joram said, Send out a horseman to them, and let him say, Is it peace?

Darby Translation

And the watchman stood on the tower in Jizreel, and saw Jehu's company as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?

Julia Smith Translation

And he watching stood. upon the tower in Jezreel, and he will see the multitude of Jehu in his coming, and he will say, I see a multitude. And Jehoram will say, Take a horseman and send to meet them, and he shall say, Is it peace?

King James 2000

And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he saw the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?

Lexham Expanded Bible

Now the watchman [was] standing on the tower in Jezreel, and he saw the company of Jehu when he came, and he said, "I see a company." Joram said, "Take a horseman and send [him] to meet them." And he said, "Is it peace?"

Modern King James verseion

And a watchman stood on the tower in Jezreel. And he saw the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Jehoram said, Take a horseman and send to meet them, and let him say, Is it peace?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the watchmen that stood on the tower in Jezreel spied the company of Jehu as he came, and said, "I see a company." And Jehoram said, "Take a horseman and send against them, and let him ask whether it be peace."

NET Bible

Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and saw Jehu's troops approaching. He said, "I see troops!" Jehoram ordered, "Send a rider out to meet them and have him ask, 'Is everything all right?'"

New Heart English Bible

Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, "I see a company." Joram said, "Take a horseman, and send to meet them, and let him say, 'Is it peace?'"

The Emphasized Bible

Now, the watchman, was standing upon the tower, in Jezreel, so he saw the great company of Jehu, when he came, and said - A great company, can I see! Then said Jehoram - Take a horseman and send to meet them, that he may say - Is it peace?

Webster

And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?

World English Bible

Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, "I see a company." Joram said, "Take a horseman, and send to meet them, and let him say, 'Is it peace?'"

Youngs Literal Translation

And the watchman is standing on the tower in Jezreel, and seeth the company of Jehu in his coming, and saith, 'A company I see;' and Joram saith, 'Take a rider and send to meet them, and let him say, Is there peace?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
צפה 
Tsaphah 
Usage: 36

on the tower
מגדּלה מגדּל 
Migdal 
Usage: 50

in Jezreel
יזרעאל 
Yizr@`e'l 
Usage: 36

and he spied
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

the company
שׁפעה 
Shiph`ah 
Usage: 6

of Jehu
יהוּא 
Yehuw' 
Usage: 58

as he came

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

and said

Usage: 0

I see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

שׁפעה 
Shiph`ah 
Usage: 6

יהורם 
Y@howram 
Usage: 29

לקח 
Laqach 
Usage: 966

רכּב 
Rakkab 
Usage: 3

and send
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

to meet
קראה 
Qir'ah 
Usage: 99

References

Context Readings

Jehu Assassinates Joram

16 So Jehu got into his carriage and went to Jezreel. Joram was ill in bed there and Ahaziah, king of Judah came to see him. 17 Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and he saw the company of Jehu as he came, and said, “I see a company.” And Joram said, “Take a horseman and send him to meet them and let him say, ‘Is it peace?’” 18 So a horseman went out to them and said: The king asks: 'Do you come in peace? ' Jehu said: What have you to do with peace? Follow me. The watchman reported that the horseman reached the group and was returning.

Cross References

1 Samuel 16:4

Samuel did what Jehovah told him. When he came to Bethlehem the elders of the city trembled at his coming. They greeted him and said: May peace be with you.

1 Samuel 17:22

David left his things with the man in charge of supplies. He ran up to the battle line to ask his brothers if they were well.

2 Samuel 13:34

Absalom has fled. The servant keeping the watch looked outside. He saw many people coming down the road beside the mountain west of him.

2 Samuel 18:24

David was sitting between the two gates. The watchman walked along the roof of the gate by the wall. He looked at the man running alone.

1 Kings 2:15

He said: You know the kingship was mine. All Israel expected me to be their king. But the kingship has been turned over to my brother because Jehovah gave it to him.

2 Kings 7:14

They chose some men and the king sent them in two chariots with instructions to go and find out what had happened to the Syrian army.

2 Kings 9:19

A second man was sent out on horseback. He approached them and asked the same thing: Do you come in peace? Jehu replied: What have you to do with peace? Follow me.

Isaiah 21:6-9

For this is what Jehovah says to me: Go, station the lookout, and let him report what he sees.

Isaiah 21:11-12

This is the divine REVELATION ABOUT EDOM. He calls to me from Seir: Watchman, what of the night? How much of the night is left? Watchman, what of the night?

Isaiah 56:10

Israel's watchmen are blind. They all lack knowledge they are all mute dogs. They cannot bark. They just lie around and dream, they love to sleep.

Isaiah 62:6

I have posted watchmen on your walls, O Jerusalem. They will never be silent day or night. Whoever calls on Jehovah, do not allow yourselves any rest,

Ezekiel 33:2-9

Son of man, speak to your people. Tell them: 'Suppose I bring war on this country and the people of this country choose one of their men and make him their watchman.

Luke 10:5-6

When you enter a house say; may this house have peace.

Acts 20:26-31

I declare to you today that I am innocent of the blood of all men.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain