Parallel Verses
New American Standard Bible
Then
King James Version
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.
Holman Bible
Then Abishai son of Zeruiah said to the king, “Why should this dead dog
International Standard Version
At this point, Zeruiah's son Abishai asked the king, "Why should this dead dog be cursing your majesty the king? May I have permission to go over and cut off his head?"
A Conservative Version
Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over, I pray thee, and take off his head.
American Standard Version
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.
Amplified
Then Abishai [David’s nephew], the son of Zeruiah, said to the king, “Why should this dead dog (despicable person) curse my lord the king? Let me go over and take off his head.”
Bible in Basic English
Then Abishai, the son of Zeruiah, said to the king, Is this dead dog to go on cursing my lord the king? let me go over and take off his head.
Darby Translation
And Abishai the son of Zeruiah said to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.
Julia Smith Translation
And Abishai son of Zeruiah will say to the king, Wherefore shall this dead dog curse my lord the king? I will pass over now and take away his head.
King James 2000
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray you, and take off his head.
Lexham Expanded Bible
Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, "Why should this dead dog curse my lord the king? Please let me go over and take off his head."
Modern King James verseion
And Abishai the son of Zeruiah said to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? Please let me go over and take off his head.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, "Why doth this dead dog curse my lord the king? Let me go and take off the head of him."
NET Bible
Then Abishai son of Zeruiah said to the king, "Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and cut off his head!"
New Heart English Bible
Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, "Why should this dead dog curse my lord the king? Please let me go over and take off his head."
The Emphasized Bible
Then said Abishai, son of Zeruiah, unto the king - Wherefore should this dead dog curse my lord the king? I pray thee, let me cross over and take off his head.
Webster
Then said Abishai the son of Zeruiah to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.
World English Bible
Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, "Why should this dead dog curse my lord the king? Please let me go over and take off his head."
Youngs Literal Translation
And Abishai son of Zeruiah saith unto the king, 'Why doth this dead dog revile my lord the king? let me pass over, I pray thee, and I turn aside his head.'
Themes
Abishai » Seeks the life of shimei
Clemency » Of david toward disloyal subjects » Shimei
Forgiveness » Instances of » David forgives shimei
Meekness » Instances of » David
Shimei » A benjamite » Curses david; david's magnanimity toward
Interlinear
Muwth
Qalal
References
Word Count of 20 Translations in 2 Samuel 16:9
Verse Info
Context Readings
Shimei Curses David
8
You took Saul's kingdom. Now Jehovah is punishing you for murdering so many of Saul's family. Jehovah has given the kingdom to your son Absalom. You are ruined, you bloodthirsty murderer!
9 Then
Cross References
Exodus 22:28
Do not curse God. Do not curse a ruler of your people.
2 Samuel 9:8
Mephibosheth bowed again and said: I am no better than a dead dog! Why should you be so good to me?
1 Samuel 24:14
Why should the king of Israel be out chasing me, anyway? I am as worthless as a dead dog or a flea.
2 Samuel 3:8
Ishbosheth's question made Abner very angry. Am I a dog that belongs to Judea? He asked. Until now I have been faithful to your father Saul's family, to his relatives and friends. I did not hand you over to David. But now you charge me with a crime because of this woman.
1 Samuel 26:6-11
David asked Ahimelech the Hittite, and Abishai the brother of Joab: Who will go to Saul's camp with me? I will, Abishai answered.
2 Samuel 3:30
Joab and his brother Abishai took revenge and murdered Abner for killing their brother Asahel in the battle at Gibeon.
Job 31:30-31
I have not let my mouth sin by asking for their lives with a curse.
Jeremiah 40:13-16
Kareah's son Johanan and all the army commanders who were still in the country came to Gedaliah at Mizpah.
Luke 9:54
When his disciples James and John saw this they said: Lord, do you want us to request fire from heaven to consume them?
Acts 23:5
Then Paul said, I did not know, brothers, that he was the high priest. It is written: You shall not speak evil of the ruler of your people.
1 Peter 2:17
Honor all people. Love the brotherhood. Reverence and respect God. Honor the king.