Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
Abner the son of Ner and the servants of Ish-Bosheth the son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.
New American Standard Bible
Now Abner the son of Ner, went out from Mahanaim to
King James Version
And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
Holman Bible
Abner son of Ner and soldiers of Ish-bosheth son of Saul marched out from Mahanaim to Gibeon.
International Standard Version
Ner's son Abner and the servants of Saul's son Ish-bosheth set out from Mahanaim for Gibeon.
A Conservative Version
And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
American Standard Version
And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
Amplified
Now Abner the son of Ner and the servants of Ish-bosheth the son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.
Bible in Basic English
And Abner, the son of Ner, with the servants of Saul's son Ish-bosheth, went out from Mahanaim to Gibeon.
Darby Translation
And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
Julia Smith Translation
And Abner son of Ner, will go forth. and the servants of the man of shame, son of Saul, from the two camps to the hill
King James 2000
And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
Modern King James verseion
And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And Abner the son of Ner and the servants of Ishbosheth the son of Saul went out of Mahanaim, to Gibeon.
NET Bible
Then Abner son of Ner and the servants of Ish-bosheth son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.
New Heart English Bible
Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
The Emphasized Bible
And Abner son of Ner, and the servants of Ish-bosheth, son of Saul, came out from Mahanaim to Gibeon.
Webster
And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
World English Bible
Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
Youngs Literal Translation
And Abner son of Ner goeth out, and servants of Ish-Bosheth son of Saul, from Mahanaim to Gibeon.
Themes
Abner » Loyalty of, to the house of saul
Israel » Before » Separation » Two kingdoms » Political » Conflict
Mahanaim » Ish-bosheth establishes himself at, when made king over israel
Interlinear
son, children, old, first, man, young, young , child, stranger, people,
Usage: 0
References
Word Count of 20 Translations in 2 Samuel 2:12
Verse Info
Context Readings
War Between Judah And Israel
11 The number of days that David was king over Hebron, over the house of Judah, [was] seven years and six months. 12 Abner the son of Ner and the servants of Ish-Bosheth the son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon. 13 Then Joab the son of Zeruiah and the servants of David went out, and they met at the pool of Gibeon. The one group sat on one side of the pool, and the other sat on the other side.
Cross References
Joshua 18:25
Gibeon, Ramah, Beeroth,
Joshua 10:12
Then Joshua spoke to Yahweh, on the day Yahweh gave the Amorites over to the {Israelites}, and he said in the sight of Israel, "Sun in Gibeon, stand still, and moon, in the valley of Aijalon."
Genesis 32:2
And when he saw them, Jacob said, "This [is] the camp of God!" And he called the name of that place Mahanaim.
Joshua 9:3
But the inhabitants of Gibeon heard what Joshua did to Jericho and Ai,
Joshua 10:2
he became very afraid because Gibeon [was] a very large city, {like one of the royal cities}, and because it [was] larger than Ai, and all its men [were] mighty warriors.
Joshua 10:4
"Come up and help me, and let us attack Gibeon, because it has made peace with Joshua and the {Israelites}."
2 Samuel 17:14
Then Absalom and all the men of Israel said, "The advice of Hushai the Arkite [is] better than the advice of Ahithophel." (Now Yahweh had ordained to frustrate the good counsel of Ahithophel in order for Yahweh to bring misery upon Absalom).