David Anointed As King Over All Of Israel
1 And all the tribes of Israel will come to David to Hebron, and they will say, saying, Behold us thy bone and thy flesh.
1 Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
1 (A)Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and (a)said, “Behold, we are (B)your bone and your flesh.
1 All the tribes of Israel came to David at Hebron(A) and said, “Here we are, your own flesh and blood.(a)(B)
1 After this, all of the tribes of Israel assembled with David at Hebron and declared, "Look, we're your own flesh and blood!
2 Also yesterday, also the third day, in Saul being king over us, thou wert bringing out and bringing in Israel And Jehovah will say to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be for leader over Israel.
2 Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.
2 Previously, when Saul was king over us, (C)you were the one who led Israel out and in. And the Lord said to you, ‘(D)You will shepherd My people Israel, and you will be (E)a ruler over Israel.’”
2 Even while Saul was king over us, you were the one who led us out to battle and brought us back.(C) The Lord also said to you, ‘You will shepherd My people Israel and be ruler over Israel.’”
2 Even back when Saul was our king, it was you who kept on leading Israel out to battle and bringing them back again. The LORD told you, "You yourself will shepherd my people Israel and serve as Commander-in-Chief over Israel.'"
3 And all the old men of Israel will come to the king to Hebron; and king David will cut out for them a covenant in Hebron before Jehovah, and they will anoint David for king over Israel
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a league with them in Hebron before the LORD: and they anointed David king over Israel.
3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David (F)made a covenant with them before the Lord at Hebron; then (G)they anointed David king over Israel.
3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron. King David made a covenant with them(D) at Hebron in the Lord’s presence, and they anointed David king over Israel.
3 So all the elders of Israel approached the king at Hebron, where King David entered into a covenant with them in the presence of the LORD. Then they anointed David to be king over Israel.
5 In Hebron he reigned over Judah seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years over all Israel and Judah.
5 In Hebron he reigned over Judah seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years over all Israel and Judah.
5 At Hebron (J)he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah.
5 In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned 33 years over all Israel and Judah.
5 He reigned over Judah for seven years and six months in Hebron, and he reigned over all of Israel including Judah for 33 years in Jerusalem.
The Capture And Growth Of Jerusalem
6 And the king went, and his men, to Jerusalem to the Jebusite dwelling in the land: and he will say to David, saying, Thou shalt not come here for except thy taking away the blind and the lame, saying, David shall not come in hither.
6 And the king and his men went to Jerusalem unto the Jebusites, the inhabitants of the land: which spake unto David, saying, Except thou take away the blind and the lame, thou shalt not come in hither: thinking, David cannot come in hither.
6 (K)Now the king and his men went to (L)Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, and they said to (b)David, “You shall not come in here, but the blind and lame will turn you away”; (c)thinking, “David cannot enter here.”
6 The king and his men marched to Jerusalem against the Jebusites(F) who inhabited the land. The Jebusites had said to David: “You will never get in here. Even the blind and lame can repel you”; thinking, “David can’t get in here.”
6 Later, the king and his army marched on Jerusalem against the Jebusites, who were inhabiting the territory at that time and who had told David, "You're not coming in here! Even the blind and the lame could turn you away!" because they were thinking "David can't come here."
8 And David will say in that day, Every one striking the Jebusite, and shall reach upon the cataract, and the lame and the blind hating David's soul; for this they will say, The blind and the lame shall not come in to the house.
8 And David said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Jebusites, and the lame and the blind, that are hated of David's soul, he shall be chief and captain. Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the house.
8 David said on that day, “Whoever would strike the Jebusites, let him reach the lame and the blind, who are hated by David’s soul, through the water tunnel.” Therefore they say, “The blind or the lame shall not come into the house.”
8 He said that day, “Whoever attacks the Jebusites must go through the water shaft to reach the lame and the blind who are despised by David.”(b) For this reason it is said, “The blind and the lame will never enter the house.”(c)
8 At that time, David had said, "Whoever intends to attack the Jebusites will have to climb up the water shaft to attack the lame and blind, who hate David."
9 And David will dwell in the fastness, and he will call it the city of David. And David will build round about from Millo and its house.
9 So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.
9 So David lived in the stronghold and called it (N)the city of David. And David built all around from the (d)(O)Millo and inward.
9 David took up residence in the stronghold, which he named the city of David. He built it up all the way around from the supporting terraces inward.
9 Therefore they say, "The blind and lame are never to come into the house." David occupied the fortress, naming it the City of David. He built up the surroundings from the terrace ramparts inward.
David's Palace, Wives, And Children In Jerusalem
11 And Hiram, king of Tyre, will send messengers to David, and wood of cedars and artificers of wood, and artificers of stone of the wall: and they will build a house for David.
11 And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons: and they built David an house.
11 (Q)Then Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees and carpenters and stonemasons; and (R)they built a house for David.
11 King Hiram of Tyre sent envoys to David; he also sent cedar logs, carpenters, and stonemasons,(J) and they built a palace for David.
11 Later, King Hiram of Tyre sent a delegation to David, accompanied by cedar logs, carpenters, and stone masons. They built a palace for David.
12 And David knew that Jehovah prepared him for king over Israel, and that he lifted up his kingdom for sake of his people Israel
12 And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.
12 And David realized that the Lord had established him as king over Israel, and that He had exalted his kingdom for the sake of His people Israel.
12 Then David knew that the Lord had established him as king over Israel and had exalted his kingdom for the sake of His people Israel.
12 So David concluded that the LORD had established him as king over Israel and that he had exalted his kingdom in order to benefit his people Israel.
13 And David will take yet concubines and wives from Jerusalem after his coming from Hebron, and there will be yet born to David sons and daughters.
13 And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron: and there were yet sons and daughters born to David.
13 Meanwhile (S)David took more concubines and wives from Jerusalem, after he came from Hebron; and more sons and daughters were born to David.
13 After he arrived from Hebron, David took more concubines and wives from Jerusalem, and more sons and daughters were born to him.
13 But after arriving in Jerusalem after leaving Hebron, David took more wives and mistresses, and more sons and daughters were born to David.
14 And these the names of those born to him in Jerusalem: Shammuah, and Shobab, and Nathan, and Solomon,
14 And these be the names of those that were born unto him in Jerusalem; Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon,
14 Now (T)these are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
14 These are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
War With The Philistines
17 And the rovers will hear that they anointed David for king over Israel, and all the rovers will come up to seek David; and David will hear and he will go down to the fastness.
17 But when the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines came up to seek David; and David heard of it, and went down to the hold.
17 When the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, (U)all the Philistines went up to seek out David; and when David heard of it, he went down to the (V)stronghold.
17 When the Philistines heard that David had been anointed king over Israel,(M) they all went in search of David, but he heard about it and went down to the stronghold.(N)
17 When the Philistines eventually learned that Israel had anointed David to be king over Israel, they marched out in search of him. But David heard about it and retreated to his stronghold.
19 And David will ask in Jehovah, saying, Shall I go up against the rovers? wilt thou give them into my hand? and Jehovah will say to David, Go up: for giving, I will give the rovers into thy hand.
19 And David inquired of the LORD, saying, Shall I go up to the Philistines? wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto David, Go up: for I will doubtless deliver the Philistines into thine hand.
19 Then (X)David inquired of the Lord, saying, “Shall I go up against the Philistines? Will You give them into my hand?” And (Y)the Lord said to David, “Go up, for I will certainly give the Philistines into your hand.”
19 Then David inquired of the Lord:(O) “Should I go to war against the Philistines? Will you hand them over to me?”The Lord replied to David, “Go, for I will certainly hand the Philistines over to you.”
19 so David asked the LORD, "Am I to go attack the Philistines? Will you give me victory over them?" "Go get them," the LORD replied to David, "because I'm going to put the Philistines right into your hand!"
20 And David will come against the Lord of Breaches, and David will strike them there, and he will say, Jehovah broke down mine enemies before me as the breach of waters: for this he called the name of that place, the Lord of the Breaches. .
20 And David came to Baalperazim, and David smote them there, and said, The LORD hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baalperazim.
20 So David came to (Z)Baal-perazim and (e)defeated them there; and he said, “The Lord has broken through my enemies before me like the breakthrough of waters.” Therefore he named that place (f)Baal-perazim.
20 So David went to Baal-perazim and defeated them there and said, “Like a bursting flood, the Lord has burst out against my enemies before me.”(P) Therefore, he named that place the Lord Bursts Out.(d)
20 So David went to Baal-perazim and defeated them there. He called the place Baal-perazim, because he said, "Like a bursting flood, the LORD has jumped out in front of me to fight my enemies."
21 And they will leave there their images, and David and his men will take them away.
21 And there they left their images, and David and his men burned them.
21 The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them off.
21 The Philistines abandoned their idols there, and David and his army carried them off.
22 And the rovers will add yet to come up, and they will be dispersed in the valley of Rephaim.
22 And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
22 The Philistines came up again and spread out in the Valley of Rephaim.
22 Later, the Philistines once again marched out and encamped in the Rephaim Valley.
23 And David will ask in God, and he will say, Thou shalt not go up: turn about behind them and thou shalt cover against them from before the weepings
23 And when David inquired of the LORD, he said, Thou shalt not go up; but fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees.
23 When (AC)David inquired of the Lord, He said, “You shall not go directly up; circle around behind them and come at them in front of the (g)balsam trees.
23 So David inquired of the Lord, and He answered, “Do not make a frontal assault. Circle around behind them and attack them opposite the balsam trees.
23 When David asked the LORD about it, he said, "Don't attack them directly. Instead, go around to the rear and attack them opposite those balsam trees.
24 And it shall be in thy hearing the voice of the going in the heads of the weepings, then thou shalt be active, for then Jehovah will go forth before thee to strike upon the camp of the rovers.
24 And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the LORD go out before thee, to smite the host of the Philistines.
24 It shall be, when (AD)you hear the sound of marching in the tops of the (h)balsam trees, then you shall act promptly, for then (AE)the Lord will have gone out before you to strike the army of the Philistines.”
24 When you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, act decisively, for then the Lord will have marched out ahead of you to attack the camp of the Philistines.”(Q)
24 When you hear the sound of marching coming from the tops of the balsam trees, then be sure to act quickly, since the LORD will have gone out ahead of you to cut down the Philistine army."
25 And David will do thus as Jehovah commanded him, and he will strike the rovers from Geba even to thy coming to Gazer.
25 And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer.
25 Then David did so, just as the Lord had commanded him, and struck down the Philistines from (i)(AF)Geba (j)as far as (AG)Gezer.
25 So David did exactly as the Lord commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Geba to Gezer.
25 So David did exactly what the LORD ordered him to do, and he struck down the Philistines from Geba to Gezer.