Parallel Verses

Amplified

On the following day he [and the others] entered Caesarea. Cornelius was waiting for them, and had called together his relatives and close friends.

New American Standard Bible

On the following day he entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends.

King James Version

And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends.

Holman Bible

The following day he entered Caesarea. Now Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends.

International Standard Version

The next day, they arrived in Caesarea. Cornelius was expecting them and had called his relatives and close friends together.

A Conservative Version

And on the morrow they entered into Caesarea. And Cornelius was waiting for them, having called together his kinsmen and close friends.

American Standard Version

And on the morrow they entered into Caesarea. And Cornelius was waiting for them, having called together his kinsmen and his near friends.

An Understandable Version

The following day they arrived at Caesarea where they found Cornelius, gathered with his relatives and close friends, waiting for them.

Anderson New Testament

And on the next day, they entered Caesarea And Cornelius was expecting them, and had called together his relatives and near friends.

Bible in Basic English

And the day after that, they came to Caesarea. And Cornelius was waiting for them, having got together his relations and his near friends.

Common New Testament

On the following day he entered Caesarea. Now Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends.

Daniel Mace New Testament

the next day they arriv'd at Cesarea: where Cornelius expected them, having invited his kinsmen and intimate friends, to his house.

Darby Translation

And on the morrow they came to Caesarea. But Cornelius was looking for them, having called together his kinsmen and his intimate friends.

Godbey New Testament

And on the following day they came into Caesarea; and Cornelius was expecting them, having called together his own relatives and near friends.

Goodspeed New Testament

and the day after, he reached Caesarea. Cornelius had invited in his relatives and his intimate friends and was waiting for them.

John Wesley New Testament

And the day following they entered into Cesarea. And Cornelius was waiting for them, having called together his kinsmen and near friends.

Julia Smith Translation

And the morrow he came to Cesarea. And Cornelius was waiting for them, having called together his kinsmen and friends by relationship.

King James 2000

And the next day they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends.

Lexham Expanded Bible

And on the next day he entered into Caesarea.

Modern King James verseion

And the next day they entered into Caesarea. And Cornelius was waiting for them, and had called together his kinsmen and near friends.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the third day entered they into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen, and special friends.

Moffatt New Testament

and on the next day he reached Caesarea. [vs 24b transposed to follow vs 27] (For Cornelius had been expecting him and had called his kinsfolk and intimate friends together.)

Montgomery New Testament

and the day after that they reached Caesarea. There Cornelius was waiting for them, and had brought together all his relatives and intimate friends.

NET Bible

The following day he entered Caesarea. Now Cornelius was waiting anxiously for them and had called together his relatives and close friends.

New Heart English Bible

On the next day they entered into Caesarea. Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and his near friends.

Noyes New Testament

And the morrow after, he came into Caesarea. And Cornelius was expecting them, and had called together his kinsmen and near friends.

Sawyer New Testament

And on the day following they came to Caesarea; and Cornelius was expecting them, and had called together his relations and particular friends.

The Emphasized Bible

And, on the morrow, he entered into Caesarea. And, Cornelius, was expecting them, having called together his kinsfolk and intimate friends.

Thomas Haweis New Testament

And the next day they entered into Caesarea. Now Cornelius was expecting them, having called together his relations and nearest friends.

Twentieth Century New Testament

And the day following he entered Caesarea. Cornelius was expecting them, and had invited his relations and intimate friends to meet them.

Webster

And on the morrow they entered into Cesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends.

Weymouth New Testament

and the day after that they reached Caesarea. There Cornelius was awaiting their arrival, and had invited all his relatives and intimate friends to be present.

Williams New Testament

The next day he started off with them, and some of the brothers in Joppa went along with him. The day after that they reached Caesarea. Cornelius was waiting for him, as he had invited in his kinsmen and close friends.

World English Bible

On the next day they entered into Caesarea. Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and his near friends.

Worrell New Testament

And on the following day they entered into Caesarea. And Cornelius was expecting them, having called together his kinsmen and near friends.

Worsley New Testament

And the next day they came into Cesarea; and Cornelius was waiting for them, having called together his relations and intimate friends.

Youngs Literal Translation

and on the morrow they did enter into Caesarea; and Cornelius was waiting for them, having called together his kindred and near friends,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And


δέ 
De 
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 0
Usage: 2184

ἐπαύριον 
Epaurion 
Usage: 17

εἰσέρχομαι 
Eiserchomai 
enter, go, come in, go in, enter in, come, arise
Usage: 120

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

sarea
Καισάρεια 
Kaisereia 
Usage: 17

Κορνήλιος 
Kornelios 
Usage: 10

προσδοκάω 
Prosdokao 
Usage: 14


Usage: 0

and had
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

συγκαλέω 
Sugkaleo 
Usage: 6

his

Usage: 0

συγγενής 
Suggenes 
Usage: 9

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἀναγκαῖος 
Anagkaios 
Usage: 8

References

Context Readings

Peter Has A Vision

23 So Peter invited them in and gave them lodging [for the night].

The next day Peter got up and left with them, and some of the brothers from Joppa went with him. 24 On the following day he [and the others] entered Caesarea. Cornelius was waiting for them, and had called together his relatives and close friends. 25 When Peter arrived, Cornelius met him, and fell down at his feet and worshiped him.



Cross References

Isaiah 2:3


And many peoples shall come and say,
“Come, let us go up to the mountain of the Lord,
To the house (temple) of the God of Jacob;
That He may teach us His ways
And that we may walk in His paths.”
For the law will go out from Zion
And the word of the Lord from Jerusalem.

Micah 4:2


And many nations shall come and say,
“Come, let us go up to the mountain of the Lord,
To the house of the God of Jacob,
That He may teach us about His ways
And that we may walk in His paths.”
For the law shall go forward from Zion,
And the word of the Lord [the revelation about Him and His truth] from Jerusalem.

Zechariah 3:10

In that day,’ declares the Lord of hosts, ‘every one of you will invite his neighbor to sit under his vine and his fig tree [enjoying peace and prosperity in the kingdom].’”

Zechariah 8:20-23

“Thus says the Lord of hosts, ‘It will come to pass that peoples and the inhabitants of many cities will come [to Jerusalem].

Matthew 9:9-10

As Jesus went on from there, He saw a man named Matthew (Levi) sitting in the tax collector’s booth; and He said to him, “Follow Me [as My disciple, accepting Me as your Master and Teacher and walking the same path of life that I walk].” And Matthew got up and followed Him.

Mark 5:19-20

Jesus did not let him [come], but [instead] He said to him, “Go home to your family and tell them all the great things that the Lord has done for you, and how He has had mercy on you.”

Luke 5:29

Levi (Matthew) gave a great banquet for Him at his house; and there was a large crowd of tax collectors and others who were reclining at the table with them.

John 1:1-3

In the beginning [before all time] was the Word (Christ), and the Word was with God, and the Word was God Himself.

John 1:41-49

He first looked for and found his own brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which translated means the Christ).

John 4:28-29

Then the woman left her water jar, and went into the city and began telling the people,

Acts 8:40

But Philip found himself at Azotus, and as he passed through he preached the good news [of salvation] to all the cities, until he came to Caesarea [Maritima].

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain