Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he said unto them, "Ye do know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to company or come unto an alien: But God hath showed me that I should not call any man common or unclean:

New American Standard Bible

And he said to them, “You yourselves know how unlawful it is for a man who is a Jew to associate with a foreigner or to visit him; and yet God has shown me that I should not call any man unholy or unclean.

King James Version

And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.

Holman Bible

Peter said to them, “You know it’s forbidden for a Jewish man to associate with or visit a foreigner. But God has shown me that I must not call any person common or unclean.

International Standard Version

He told them, "You understand how wrong it is for a Jew to associate or visit with unbelievers. But God has shown me that I should stop calling anyone common or unclean,

A Conservative Version

And he said to them, Ye understand how it is unlawful for a Jewish man to fraternize or to visit with a foreign man, and yet God demonstrated to me not to call one man profane or unclean.

American Standard Version

and he said unto them, Ye yourselves know how it is an unlawful thing for a man that is a Jew to join himself or come unto one of another nation; and yet unto me hath God showed that I should not call any man common or unclean:

Amplified

He said to them, “You know that it is unlawful for a Jewish man to associate with or befriend a Gentile, or to visit him; and yet God has shown me that I am not to call anyone common or [ceremonially] unclean.

An Understandable Version

And he said to them, "You people know how unlawful it is for a Jew to associate with, or even go near a person from another [i.e., non-Jewish] country, and yet God showed me that I should not consider any person ordinary or [ceremonially] unacceptable.

Anderson New Testament

And he said to them: You know that it is unlawful for a Jew to associate with one of another nation, or to go into his house. But God has showed me that I must not call any man common or unclean.

Bible in Basic English

And he said to them, You yourselves have knowledge that it is against the law for a man who is a Jew to be in the company of one who is of another nation; but God has made it clear to me that no man may be named common or unclean:

Common New Testament

And he said to them, "You yourselves know how unlawful it is for a Jew to associate with a foreigner or to visit him; but God has shown me that I should not call any man common or unclean.

Daniel Mace New Testament

said he, how unlawful it is for a Jew, to frequent a stranger, or even to go to his house: but God hath shewed me, that I should not look upon any man as common and unclean.

Darby Translation

And he said to them, Ye know how it is unlawful for a Jew to be joined or come to one of a strange race, and to me God has shewn to call no man common or unclean.

Godbey New Testament

and he said to them, You know how it is an unlawful thing for a Jewish man to associate with, or come to one of another nation; and God has shown me not to call any man unconsecrated or unclean.

Goodspeed New Testament

and he said to them, "You know that it is against the Law for a Jew to associate with a foreigner or to visit one; but God has taught me not to call anyone vulgar or unclean.

John Wesley New Testament

And he said to them, Ye know it is unlawful for a Jew to join with or come to one of another nation; but God hath shewed me, to call no man common or unclean.

Julia Smith Translation

And he said to them, Ye know that it is violating law for a man a Jew to join himself, or come near to a strange tribe: and God shewed me to call no man common or unclean.

King James 2000

And he said unto them, You know that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God has showed me that I should not call any man common or unclean.

Lexham Expanded Bible

And he said to them, "You know that it is forbidden for a Jewish man to associate with or to approach a foreigner. And to me God has shown [that] I should call no man common or unclean.

Modern King James verseion

And he said to them, You know that it is an unlawful thing for a man, a Jew to keep company with or to come near to one of another nation. But God has shown me not to call any man common or unclean.

Moffatt New Testament

To them Peter said, "You know yourselves it is illegal for a Jew to join or accost anyone belonging to another nation; but God has shown me that I must not call any man common or unclean,

Montgomery New Testament

To them he said: "You know, yourselves, that it is illegal for a Jew to associate with or to visit one of another nation; but God has taught me that I should not call any man common or unclean. For this reason, when sent for, I came without demur.

NET Bible

He said to them, "You know that it is unlawful for a Jew to associate with or visit a Gentile, yet God has shown me that I should call no person defiled or ritually unclean.

New Heart English Bible

He said to them, "You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I should not call any man unholy or unclean.

Noyes New Testament

And he said to them, Ye know that it is an unlawful thing for a Jew to keep company with one of another nation, or to come near him; but God showed me that I should not call any man common or unclean.

Sawyer New Testament

and he said to them, You know that it is not lawful for a Jew to associate with a man of another nation, or come into his house; and God has taught me not to call any man common or impure;

The Emphasized Bible

And said unto the - Ye, well know, how unlawful it is, for, a Jew, to be joining himself or coming in unto one of another race. And yet, unto me, hath God pointed out that I should be calling no man, common or unclean.

Thomas Haweis New Testament

And he said unto them, Ye know how contrary it is to established usage, for a man who is a Jew to associate with or visit one of another nation; but God hath shewed me to call no man common or unclean.

Twentieth Century New Testament

"You are doubtless aware that it is forbidden for a Jew to be intimate with a foreigner, or even to enter his house; and yet God has shown me that I ought not to call any man 'defiled' or 'unclean.'

Webster

And he said to them, Ye know that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come to one of another nation; but God hath shown me that I should not call any man common or unclean.

Weymouth New Testament

He said to them, "You know better than most that a Jew is strictly forbidden to associate with a Gentile or visit him; but God has taught me to call no one unholy or unclean.

Williams New Testament

and he said to him, "You know that it is against the law for a Jew to associate with a foreigner or to visit one, but God has taught me not to call any man vulgar or ceremonially unclean;

World English Bible

He said to them, "You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn't call any man unholy or unclean.

Worrell New Testament

and he says to them, "Ye know that it is unlawful for a Jew to join himself with, or come to, one of another race; and yet God showed me that I should call no man common or unclean.

Worsley New Testament

And he said unto them, Ye know how unlawful it is for a man that is a Jew, to associate with or go to the house of one of another nation: but God hath shewn me, that I should not call any man polluted or unclean.

Youngs Literal Translation

And he said unto them, 'Ye know how it is unlawful for a man, a Jew, to keep company with, or to come unto, one of another race, but to me God did shew to call no man common or unclean;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
τε 
Te 
and, both, then, whether, even, also, not tr s
Usage: 170

he said
φημί 
Phemi 
Usage: 54

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412


Usage: 0

Ye
ὑμείς 
Humeis 
ye, ye yourselves, you, not tr
Usage: 120

ἐπίσταμαι 
Epistamai 
Usage: 14

ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

it is an unlawful thing
ἀθέμιτος 
Athemitos 
Usage: 2

for a man
ἀνήρ 
Aner 
man, husband, sir, fellow, not tr
Usage: 198

that is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

a Jew
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

κολλάω 
Kollao 
Usage: 8

or
ἤ 

ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199
Usage: 199

προσέρχομαι 
Proserchomai 
come, come to, come unto, go to, go unto, draw near,
Usage: 79

ἀλλόφυλος 
Allophulos 
Usage: 1

but

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

God
θεός 
theos 
Usage: 1151

δεικνύω 
Deiknuo 
Usage: 22

me
ἐμοί 
Emoi 
me, I, mine, my, 9
Usage: 58

δεικνύω 
Deiknuo 
Usage: 22

I should
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

not
μηδείς μηδεμία μηδέν 
medeis 
no man, nothing, no, none, not, anything,
Usage: 79

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

κοινός 
Koinos 
Usage: 12

References

Hastings

Morish

Context Readings

Peter Speaks With Cornelius

27 And as he talked with him, he came in, and found many that were come together. 28 And he said unto them, "Ye do know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to company or come unto an alien: But God hath showed me that I should not call any man common or unclean: 29 therefore came I unto you without saying nay, as soon as I was sent for. I ask therefore: for what intent have ye sent for me?"



Cross References

John 4:9

Then the woman of Samaria said unto him, "How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a Samaritan?" For the Jews meddle not with the Samaritans.

John 18:28

Then led they Jesus from Caiaphas into the hall of judgment. It was in the morning, and they themselves went not into the judgment hall lest they should be defiled, but that they might eat the paschal lamb.

Acts 15:8-9

And God which knoweth the heart, bare them witness, and gave unto them the holy ghost, even as he did unto us;

Isaiah 65:5

If thou comest nigh them, they say, "Touch me not, for I am holier than thou." All these men when I am angry, shall be turned to smoke and fire, that shall burn forever.

Luke 18:11

The Pharisee stood and prayed thus with himself, 'God, I thank thee that I am not as other men are; extortioners, unjust, adulterers, or as this publican.

John 4:27

And even at that point, came his disciples, and marveled that he talked with the woman. Yet no man said unto him, "What meanest thou," or "Why talkest thou with her?"

Acts 10:14-15

But Peter said, "God forbid Lord, for I have never eaten anything that is common or unclean."

Acts 10:34-35

Then Peter opened his mouth, and said, "Of a truth I perceive, that God is not partial:

Acts 11:2-3

And when Peter was come up to Jerusalem, they of the circumcision reasoned with him, saying,

Acts 11:9

But the voice answered me again from heaven, 'Count not thou those things common, which God hath cleansed.'

Acts 22:21-22

And he said unto me, 'Depart for I will send thee afar hence unto the gentiles.'"

Galatians 2:12-14

For yer that certain came from James, he ate with the gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision,

Ephesians 3:6-7

That the gentiles should be inheritors also, and of the same body, and partakers of his promise that is in Christ, by the means of the gospel,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain