Herod Kills James And Imprisons Peter

1 Now, in the course of that season, Herod the king thrust forth his hands to harm some of them of the assembly, -

1 Now about that time (a)Herod the king laid hands on some who belonged to the church in order to mistreat them.

1 Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.

1 About that time King Herod cruelly attacked some who belonged to the church,

1 About that time, Herod arrested some people who belonged to the church and mistreated them.

2 And slew James the brother of John with a sword;

2 And he (A)had James the brother of John (B)put to death with a sword.

2 And he killed James the brother of John with the sword.

2 and he killed James,(A) John’s brother, with the sword.

2 He even had James, the brother of John, killed with a sword.

3 And, seeing that it was acceptable unto the Jews, he went on to apprehend Peter also (now they were the days of unleavened bread), -

3 When he saw that it (C)pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. Now (b)it was during (D)the days of Unleavened Bread.

3 And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.)

3 When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter too, during the days of Unleavened Bread.(B)

3 When he saw how this was agreeable to the Jews, he proceeded to arrest Peter, too. This happened during the Festival of Unleavened Bread.

4 Whom also having seized, he put into prison, delivering him up unto four quaternions of soldiers, to be guarding him, - intending, after the passover, to bring him up unto the people.

4 When he had seized him, he put him in prison, delivering him to four (c)(E)squads of soldiers to guard him, intending after (F)the Passover to bring him out before the people.

4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.

4 After the arrest, he put him in prison and assigned four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover.

4 When he arrested Peter, Herod put him in prison and turned him over to four squads of soldiers to guard him, planning to bring him out to the people after Passover season.

5 Peter, therefore, was kept in the prison; but, prayer, was, earnestly, being made by the assembly, unto God, concerning him.

5 So Peter was kept in the prison, but prayer for him was being made fervently by the church to God.

5 Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him.

5 So Peter was kept in prison, but prayer was being made earnestly to God for him by the church.

5 So Peter was kept in prison, but earnest prayer to God for him was being offered by the assembly.

Peter Rescued By An Angel

6 And, when Herod was about to bring him forth, on that night, was Peter sleeping between two soldiers, bound with two chains, guards, also, before the door, were keeping the prison.

6 On (d)the very night when Herod was about to bring him forward, Peter was sleeping between two soldiers, (G)bound with two chains, and guards in front of the door were watching over the prison.

6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.

6 On the night before Herod was to bring him out for execution, Peter, bound with two chains, was sleeping between two soldiers, while the sentries in front of the door guarded the prison.

6 That very night, before Herod was going to bring him out, Peter, bound with two chains, was sleeping between two soldiers, and guards in front of the door were watching the prisoners.

7 And lo! a messenger of the Lord stood over him, and a light shone in the cell; and, smiting the side of Peter, he roused him up, saying - Rise up quickly! And his chains fell off out of his hands.

7 And behold, (H)an angel of the Lord suddenly (I)appeared and a light shone in the cell; and he struck Peter’s side and woke him up, saying, “Get up quickly.” And (J)his chains fell off his hands.

7 And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands.

7 Suddenly an angel of the Lord(C) appeared, and a light shone in the cell. Striking Peter on the side, he woke him up and said, “Quick, get up!” Then the chains fell off his wrists.(D)

7 Suddenly, an angel of the Lord appeared and a light shone in the cell. He tapped Peter on his side, woke him up, and said, "Get up quickly!" His chains fell from his wrists.

8 And the messenger said unto him - Gird thyself, and bind on thy sandals. And he did so. And he saith unto him - Throw around thee thy mantle, and be following me.

8 And the angel said to him, “Gird yourself and (e)put on your sandals.” And he did so. And he *said to him, “Wrap your cloak around you and follow me.”

8 And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me.

8 “Get dressed,” the angel told him, “and put on your sandals.” And he did so. “Wrap your cloak around you,” he told him, “and follow me.”

8 Then the angel told him, "Tuck in your shirt and put on your sandals!" He did this. Then the angel told him, "Put on your coat and follow me!"

9 And, coming out, he began following, and knew not that it was true which was coming about through means of the messenger; but supposed that, a vision, he was beholding.

9 And he went out and continued to follow, and he did not know that what was being done by the angel was real, but thought he was seeing (K)a vision.

9 And he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision.

9 So he went out and followed, and he did not know that what took place through the angel was real, but thought he was seeing a vision.(E)

9 So Peter went out and began to follow him, not realizing that what was being done by the angel was real; he thought he was seeing a vision.

10 And, passing through the first ward and the second, they came unto the iron gate that leadeth into the city, the which, of its own accord, opened unto them; and, coming out, they went on through one street, and, straightway, the messenger was parted from him.

10 When they had passed the first and second guard, they came to the iron gate that leads into the city, which (L)opened for them by itself; and they went out and went along one street, and immediately the angel departed from him.

10 When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him.

10 After they passed the first and second guard posts, they came to the iron gate that leads into the city, which opened to them by itself. They went outside and passed one street, and immediately the angel left him.(F)

10 They passed the first guard, then the second, and came to the iron gate that led into the city. It opened by itself for them, and they went outside and proceeded one block when the angel suddenly left him.

11 And, Peter, coming to himself said - Now, know I, of a truth, that the Lord hath sent forth his messenger, and taken me out of the hand of Herod, and all the expectation of the people of the Jews.

11 When Peter (M)came (f)to himself, he said, “Now I know for sure that (N)the Lord has sent forth His angel and rescued me from the hand of Herod and from all (g)that the Jewish people were expecting.”

11 And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the expectation of the people of the Jews.

11 Then Peter came to himself and said, “Now I know for certain that the Lord has sent His angel and rescued me from Herod’s grasp and from all that the Jewish people expected.”(G)

11 Then Peter came to himself and said, "Now I'm sure that the Lord has sent his angel and rescued me from Herod and from everything the Jewish people were expecting!"

12 And, considering the matter, he came unto the house of Mary, the mother of John who was surnamed Mark, where a considerable number were gathered together and praying.

12 And when he realized this, he went to the house of Mary, the mother of (O)John who was also called Mark, where many were gathered together and (P)were praying.

12 And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying.

12 When he realized this, he went to the house of Mary, the mother of John Mark,(a)(H) where many had assembled and were praying.

12 When Peter realized what had happened, he went to the house of Mary, the mother of John who was also called Mark, where a large number of people had gathered and were praying.

13 And, when he had knocked at the door of the porch, there came unto it a maiden to hearken, by name Rhoda;

13 When he knocked at the door of the gate, (Q)a servant-girl named Rhoda came to answer.

13 And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.

13 He knocked at the door in the gateway, and a servant named Rhoda came to answer.

13 When he knocked at the outer gate, a servant girl named Rhoda came to answer it.

14 And, recognizing the voice of Peter, by reason of her joy, she opened not the porch, - but, running in, bare tidings that Peter was standing before the porch. But, they, unto her, said - Thou art raving

14 When she recognized Peter’s voice, (R)because of her joy she did not open the gate, but ran in and announced that Peter was standing in front of the gate.

14 And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate.

14 She recognized Peter’s voice, and because of her joy, she did not open the gate but ran in and announced that Peter was standing at the gateway.

14 On recognizing Peter's voice, she was so overjoyed that she didn't open the gate but ran back inside and announced that Peter was standing at the gate.

15 She, however, kept on strongly declaring that, so, it was. But, they, were saying - It is his, messenger.

15 They said to her, “You are out of your mind!” But she kept insisting that it was so. They kept saying, “It is (S)his angel.”

15 And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel.

15 “You’re crazy!” they told her. But she kept insisting that it was true. Then they said, “It’s his angel!”(I)

15 The other people told her, "You're out of your mind!" But she kept insisting that it was so. Then they said, "It's his angel."

16 And, Peter, continued knocking; and, opening, they saw him, and were amazed.

16 But Peter continued knocking; and when they had opened the door, they saw him and were amazed.

16 But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.

16 Peter, however, kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were astounded.

16 Meanwhile, Peter kept on knocking and knocking. When they opened the gate, they saw him and were amazed.

17 But, making a sign to them with his hand to hold their peace, he related to them how, the Lord, had brought, him, forth out of the prison; and he said - Carry tidings unto James and the brethren, as to these things. And, going out, he went his way unto some other place.

17 But (T)motioning to them with his hand to be silent, he described to them how the Lord had led him out of the prison. And he said, “Report these things to (h)(U)James and (V)the brethren.” Then he left and went to another place.

17 But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into another place.

17 Motioning to them with his hand(J) to be silent, he explained to them how the Lord had brought him out of the prison. “Report these things to James(b)(K) and the brothers,” he said. Then he departed and went to a different place.

17 He motioned to them with his hand to be quiet, and then he told them how the Lord had brought him out of the prison. He added, "Tell this to James and the brothers." Then he left and went somewhere else.

18 And, when it became day, there was no small commotion among the soldiers, as to what, then, Peter had become!

18 Now when day came, there was no small disturbance among the soldiers as to (i)what could have become of Peter.

18 Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.

18 At daylight, there was a great commotion(c) among the soldiers as to what could have become of Peter.

18 When morning came, there was a great commotion among the soldiers as to what had become of Peter.

19 And, Herod, seeking after and not finding, him, having examined the guards, ordered them to be led away to death ; and, going down from Judaea unto Caesarea, stayed there.

19 When Herod had searched for him and had not found him, he examined the guards and ordered that they (W)be led away to execution. Then he went down from Judea to (X)Caesarea and was spending time there.

19 And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and there abode.

19 After Herod had searched and did not find him, he interrogated the guards and ordered their execution. Then Herod went down from Judea to Caesarea and stayed there.(L)

19 Herod searched for him but didn't find him, so he questioned the guards and ordered them to be executed. Then he left Judea, went down to Caesarea, and stayed there for a while.

Herod's Gruesome Death

20 Now he was bitterly hostile to them of Tyre and Zidon; but, with one accord, they came unto him, and, persuading Blastus, who was over the bed-chamber of the king, they were suing for peace; because their country was fed by the king's,

20 Now he was very angry with the people of (Y)Tyre and Sidon; and with one accord they came to him, and having won over Blastus the king’s chamberlain, they were asking for peace, because (Z)their country was fed by the king’s country.

20 And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country.

20 He had been very angry with the Tyrians and Sidonians.(d) Together they presented themselves before him. They won over Blastus, who was in charge of the king’s bedroom, and through him they asked for peace, because their country was supplied with food from the king’s country.(M)

20 Now Herod had been in a violent quarrel with the people of Tyre and Sidon. So they came to him as a group. After they had won over Blastus, who oversaw security for the king's sleeping quarters, they asked for a peace agreement because their country depended on the king's country for food.

21 And, on an appointed day, Herod, putting on royal apparel, and seating himself upon the tribunal, proceeded to deliver an oration unto them.

21 On an appointed day Herod, having put on his royal apparel, took his seat on the (j)rostrum and began delivering an address to them.

21 And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them.

21 So on an appointed day, dressed in royal robes and seated on the throne, Herod delivered a public address to them.

21 Therefore, at a set time Herod put on his royal robes, sat down on the royal seat, and made a speech to them.

22 And, the populace, began to shout - A god's, voice, and not, a man's!

22 The people kept crying out, “The voice of a god and not of a man!”

22 And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man.

22 The assembled people began to shout, “It’s the voice of a god and not of a man!”

22 The people kept shouting, "This is the voice of a god, not of a man!"

23 And, instantly, there smote him, a messenger of the Lord, because he gave not the glory unto God; and, becoming worm-eaten, he expired.

23 And immediately (AA)an angel of the Lord struck him because he did not give God the glory, and he was eaten by worms and (k)died.

23 And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost.

23 At once an angel of the Lord(N) struck him because he did not give the glory to God, and he became infected with worms and died.(O)

23 Immediately the angel of the Lord struck him down because he did not give glory to God, and he was eaten by worms and died.

24 And, the word of the Lord, went on growing and multiplying.

24 But (AB)the word of the Lord continued to grow and to be multiplied.

24 But the word of God grew and multiplied.

24 Then God’s message flourished and multiplied.(P)

24 But the word of God continued to grow and spread.

Barnabas And Saul Travel To Cyprus

25 And, Barnabas and Saul, returned unto Jerusalem, fulfilling the ministering, taking with them John who was surnamed Mark.

25 And (AC)Barnabas and (AD)Saul returned (l)from Jerusalem (AE)when they had fulfilled their (m)mission, taking along with them (AF)John, who was also called Mark.

25 And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark.

25 After they had completed their relief mission, Barnabas and Saul returned to(e) Jerusalem, taking along John who is called Mark.(Q)

25 When Barnabas and Saul had fulfilled their mission, they returned from Jerusalem, bringing with them John who was also called Mark.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org