Parallel Verses

NET Bible

She followed behind Paul and us and kept crying out, "These men are servants of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation."

New American Standard Bible

Following after Paul and us, she kept crying out, saying, “These men are bond-servants of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation.”

King James Version

The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation.

Holman Bible

As she followed Paul and us she cried out, “These men, who are proclaiming to you the way of salvation, are the slaves of the Most High God.”

International Standard Version

She would follow Paul and us and shout, "These men are servants of the Most High God and are proclaiming to you a way of salvation!"

A Conservative Version

This woman having followed Paul and us was crying out, saying, These men are bondmen of the Most High God, who proclaim to us the way of salvation.

American Standard Version

The same following after Paul and us cried out, saying, These men are servants of the Most High God, who proclaim unto you the way of salvation.

Amplified

She followed after Paul and us and kept screaming and shouting, “These men are servants of the Most High God! They are proclaiming to you the way of salvation!”

An Understandable Version

She followed Paul and us, shouting, "These men are servants of the Supreme God and they are proclaiming to you the way to be saved."

Anderson New Testament

She followed Paul and us, and cried out, saying: These men are the servants of the most High God, who show us the way of salvation.

Bible in Basic English

She came after Paul and us, crying out and saying, These men are the servants of the Most High God, who are giving you news of the way of salvation.

Common New Testament

She followed Paul and the rest of us, crying, "These men are servants of the Most High God, who are telling you the way of salvation."

Daniel Mace New Testament

as she followed Paul and the rest of us, she cried out, these men are the servants of the most high God, who show you the way to salvation.

Darby Translation

She, having followed Paul and us, cried saying, These men are bondmen of the Most High God, who announce to you the way of salvation.

Godbey New Testament

She, following Paul and us, continued to cry out, saying, These men are the servants of the Most High God, who proclaim to us the way of salvation.

Goodspeed New Testament

This girl would follow Paul and the rest of us, crying out, "These men are slaves of the Most High God, and they are making known to you a way of salvation."

John Wesley New Testament

She following after Paul and us, cried out, saying, These men are servants of the most high God, who declare to us the way of salvation.

Julia Smith Translation

She having followed Paul and us, cried, saying, These men are the servants of the most high God, who announce to us the way of salvation.

King James 2000

The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, who show unto us the way of salvation.

Lexham Expanded Bible

She followed Paul and us [and] was crying out, saying, "These men are slaves of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation!"

Modern King James verseion

The same followed Paul and us and cried, saying, These men are the servants of the Most High God, who are announcing to us the way of salvation.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The same followed Paul and us, and cried, saying, "These men are the servants of the most high God, which show unto us the way of salvation."

Moffatt New Testament

She followed Paul and the rest of us, shrieking, "These men are servants of the Most High God, they proclaim to you the way of salvation!"

Montgomery New Testament

She used to follow after Paul and us, crying out again and again, "These men are servants of the most high God, who proclaimed to you the way of salvation."

New Heart English Bible

She followed Paul and us, shouting, "These men are servants of the Most High God, who proclaim to you the way of salvation."

Noyes New Testament

This woman followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, who announce to you the way of salvation.

Sawyer New Testament

She following Paul and us, cried, saying, These men are servants of the Most High God, who declare to us the way of salvation;

The Emphasized Bible

The same, following after Paul and us, kept crying aloud, saying - These men, are servants of the Most High God, - who, indeed, are declaring unto you a way of salvation.

Thomas Haweis New Testament

she following Paul and us, cried out, saying, These men are the servants of the most high God, who preach to you the way of salvation.

Twentieth Century New Testament

This girl followed Paul and the rest of us, calling: "These men are servants of the most high God, and they are bringing you news of a way to Salvation."

Webster

The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, who show to us the way of salvation.

Weymouth New Testament

She kept following close behind Paul and the rest of us, crying aloud, "These men are the bondservants of the Most High God, and are proclaiming to you the way of salvation."

Williams New Testament

This girl kept following Paul and the rest of us, shrieking, "These men are slaves of the Most High God, and they are proclaiming to you a way of salvation."

World English Bible

Following Paul and us, she cried out, "These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation!"

Worrell New Testament

The same, following after Paul and us, kept crying, saying, "These men are servants of the Most High God; who, indeed, declare to you a way of salvation."

Worsley New Testament

She following Paul and us, cried out, saying, These men are the servants of the most high God, who shew us the way of salvation.

Youngs Literal Translation

she having followed Paul and us, was crying, saying, 'These men are servants of the Most High God, who declare to us a way of salvation;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
The same
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

κατακολουθέω 
Katakoloutheo 
Usage: 2

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

us
ἡμῖν 
hemin 
ἡμῖν 
hemin 
us, we, our, for us
us, we, our, for us
Usage: 160
Usage: 160

and cried
κράζω 
Krazo 
Usage: 58

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

men
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

are
εἰσί 
Eisi 
are, be, were, have, not tr,
Usage: 97

the servants
δοῦλος 
Doulos 
Usage: 65

of the most high
ὕψιστος 
Hupsistos 
Usage: 12

God
θεός 
theos 
Usage: 1151

ὅστις ἥτις ὅ6τι 
hostis 
Usage: 112

καταγγέλλω 
Kataggello 
Usage: 17

the way
ὁδός 
Hodos 
Usage: 75

Context Readings

Paul And Silas Imprisoned

16 Now as we were going to the place of prayer, a slave girl met us who had a spirit that enabled her to foretell the future by supernatural means. She brought her owners a great profit by fortune-telling. 17 She followed behind Paul and us and kept crying out, "These men are servants of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation." 18 She continued to do this for many days. But Paul became greatly annoyed, and turned and said to the spirit, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!" And it came out of her at once.


Cross References

Mark 5:7

Then he cried out with a loud voice, "Leave me alone, Jesus, Son of the Most High God! I implore you by God -- do not torment me!"

Daniel 3:26

Then Nebuchadnezzar approached the door of the furnace of blazing fire. He called out, "Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the most high God, come out! Come here!" Then Shadrach, Meshach, and Abednego emerged from the fire.

Genesis 14:18-22

Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (Now he was the priest of the Most High God.)

Psalm 57:2

I cry out for help to the sovereign God, to the God who vindicates me.

Psalm 78:35

They remembered that God was their protector, and that the sovereign God was their deliverer.

Daniel 3:28

Nebuchadnezzar exclaimed, "Praised be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent forth his angel and has rescued his servants who trusted in him, ignoring the edict of the king and giving up their bodies rather than serve or pay homage to any god other than their God!

Daniel 4:2

I am delighted to tell you about the signs and wonders that the most high God has done for me.

Daniel 5:18

As for you, O king, the most high God bestowed on your father Nebuchadnezzar a kingdom, greatness, honor, and majesty.

Daniel 5:21

He was driven from human society, his mind was changed to that of an animal, he lived with the wild donkeys, he was fed grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until he came to understand that the most high God rules over human kingdoms, and he appoints over them whomever he wishes.

Daniel 6:16

So the king gave the order, and Daniel was brought and thrown into a den of lions. The king consoled Daniel by saying, "Your God whom you continually serve will rescue you!"

Daniel 6:20

As he approached the den, he called out to Daniel in a worried voice, "Daniel, servant of the living God, was your God whom you continually serve able to rescue you from the lions?"

Jonah 1:9

He said to them, "I am a Hebrew! And I worship the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land."

Micah 6:6

With what should I enter the Lord's presence? With what should I bow before the sovereign God? Should I enter his presence with burnt offerings, with year-old calves?

Matthew 7:13-14

"Enter through the narrow gate, because the gate is wide and the way is spacious that leads to destruction, and there are many who enter through it.

Matthew 8:29

They cried out, "Son of God, leave us alone! Have you come here to torment us before the time?"

Matthew 22:16

They sent to him their disciples along with the Herodians, saying, "Teacher, we know that you are truthful, and teach the way of God in accordance with the truth. You do not court anyone's favor because you show no partiality.

Mark 1:24

"Leave us alone, Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are -- the Holy One of God!"

Mark 12:14

When they came they said to him, "Teacher, we know that you are truthful and do not court anyone's favor, because you show no partiality but teach the way of God in accordance with the truth. Is it right to pay taxes to Caesar or not? Should we pay or shouldn't we?"

Luke 1:77

to give his people knowledge of salvation through the forgiveness of their sins.

Luke 1:79

to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace."

Luke 4:34

"Ha! Leave us alone, Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are -- the Holy One of God."

Luke 4:41

Demons also came out of many, crying out, "You are the Son of God!" But he rebuked them, and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.

Luke 8:28

When he saw Jesus, he cried out, fell down before him, and shouted with a loud voice, "Leave me alone, Jesus, Son of the Most High God! I beg you, do not torment me!"

Luke 20:21

Thus they asked him, "Teacher, we know that you speak and teach correctly, and show no partiality, but teach the way of God in accordance with the truth.

John 14:6

Jesus replied, "I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.

Acts 16:30-31

Then he brought them outside and asked, "Sirs, what must I do to be saved?"

Acts 18:26

He began to speak out fearlessly in the synagogue, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained the way of God to him more accurately.

Acts 19:13

But some itinerant Jewish exorcists tried to invoke the name of the Lord Jesus over those who were possessed by evil spirits, saying, "I sternly warn you by Jesus whom Paul preaches."

Hebrews 10:19-22

Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the sanctuary by the blood of Jesus,

1 Peter 2:16

Live as free people, not using your freedom as a pretext for evil, but as God's slaves.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain