Parallel Verses
NET Bible
They cried out, "Son of God, leave us alone! Have you come here to torment us before the time?"
New American Standard Bible
And they cried out, saying, “
King James Version
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
Holman Bible
Suddenly they shouted, “What do You have to do with us,
International Standard Version
Suddenly, they screamed, "What do you want with us, Son of God? Did you come here to torture us before the proper time?"
A Conservative Version
And behold, they cried out, saying, What is with us and thee, Jesus, Son of God? Did thou come here before the time to torment us?
American Standard Version
And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
Amplified
And they screamed out, “
An Understandable Version
Suddenly they shouted out, "What do you want with us, you Son of God? Have you come here to torture us before it is time to?" [i.e., before our punishment is due. See II Pet. 2:4; Jude 6].
Anderson New Testament
And behold, they cried out, saying: What have we to do with thee, Jesus, Son of God? Hast thou come hither to torment us before the time?
Bible in Basic English
And they gave a loud cry, saying, What have we to do with you, you Son of God? Have you come here to give us punishment before the time?
Common New Testament
And behold, they cried out, "What have you to do with us, O Son of God? Have you come here to torment us before the time?"
Daniel Mace New Testament
and they roar'd out, Jesus, thou son of God, what injury have we done you? are you come here to torment us before the time?
Darby Translation
And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Son of God? hast thou come here before the time to torment us?
Godbey New Testament
And behold, they cried out, saying, What is there to us and thee, O Son of God? have you come hither to torment us before the time?
Goodspeed New Testament
And they suddenly screamed out, "What do you want of us, you Son of God? Have you come here before the appointed time to torture us?"
John Wesley New Testament
And behold they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God?
Julia Smith Translation
And, behold, they cried out., saying, What to us and thee, Jesus, Son of God? hast thou come here to torture us before the time
King James 2000
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with you, Jesus, you Son of God? have you come here to torment us before the time?
Lexham Expanded Bible
And behold, they cried out, saying, "{What do you have to do with us}, Son of God? Have you come here to torment us before the time?"
Modern King James verseion
And behold, they cried out, saying, What have we to do with You, Jesus, Son of God? Have You come here to torment us before the time?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And, behold, they cried out, saying, "O Jesus, the son of God, what have we to do with thee? Art thou come hither to torment us before the time be come?"
Moffatt New Testament
They shrieked, "Son of God, what business have you with us? Have you come here to torture us before it is time?"
Montgomery New Testament
"You Son of God," they shouted, "what have you to do with us? Are you come to torment us before the time?"
New Heart English Bible
And suddenly they shouted, saying, "What do we have to do with you, Son of God? Have you come here to torment us before the time?"
Noyes New Testament
And lo! they cried out, saying, What have we to do with thee, Son of God? Didst thou come here to torment us before the time?
Sawyer New Testament
And behold they cried, saying, What have you to do with us, Son of God? Have you come hither before the time to torment us?
The Emphasized Bible
and lo! they cried aloud, saying, What have we in common with thee, O Son of God? Hast thou come hither, before the right time, to torment us?
Thomas Haweis New Testament
And lo! they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither before the time to torment us?
Twentieth Century New Testament
Suddenly they shrieked out: "What do you want with us, Son of God? Have you come here to torment us before our time?"
Webster
And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
Weymouth New Testament
They cried aloud, "What hast Thou to do with us, Thou Son of God? Hast Thou come here to torment us before the time?"
Williams New Testament
And they suddenly screamed, "What do you want of us, you Son of God? Have you come here before the appointed time to torture us?"
World English Bible
Behold, they cried out, saying, "What do we have to do with you, Jesus, Son of God? Have you come here to torment us before the time?"
Worrell New Testament
and, behold, they cried out, saying, "What is there to us and to Thee, O Son of God? Didst Thou come here to torment us before the time?"
Worsley New Testament
and they cried out, saying, What have we to do with Thee, Jesus thou Son of God? Art Thou come hither to torment us before the time?
Youngs Literal Translation
and lo, they cried out, saying, 'What -- to us and to thee, Jesus, Son of God? didst thou come hither, before the time, to afflict us?'
Themes
Christ » Seven scriptural witnesses to » Evil spirits confess his divinity
Christ » Denial of » Devils confess
Demons » Testify to the divinity of jesus
Demons » To be judged at the general judgment
Demons » Two men of the gergesenes (gadarenes, gerasenes)
Divinity » Seven scriptural witnesses to » Evil spirits confess his divinity
Evil » Confess Christ » Spirits, destiny of
Gadarenes » Jesus visits and works miracles among, but is rejected
Galilee » Sea (lake) of galilee » Miracles of jesus on
Jesus Christ » Miracles of » The demoniacs in gadara (gerasa) healed
Jesus Christ » History of » Miracle of the swine (in gadara)
Miracles » Of jesus, in chronological order » Throws demons out of two men of gadara (gerasa)
Topics
Interlinear
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Matthew 8:29
Verse Info
Context Readings
Demon-Possessed Gadarenes Healed
28 When he came to the other side, to the region of the Gadarenes, two demon-possessed men coming from the tombs met him. They were extremely violent, so that no one was able to pass by that way. 29 They cried out, "Son of God, leave us alone! Have you come here to torment us before the time?" 30 A large herd of pigs was feeding some distance from them.
Cross References
Mark 1:24
"Leave us alone, Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are -- the Holy One of God!"
Luke 4:34
"Ha! Leave us alone, Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are -- the Holy One of God."
2 Samuel 16:10
But the king said, "What do we have in common, you sons of Zeruiah? If he curses because the Lord has said to him, 'Curse David!', who can say to him, 'Why have you done this?'"
Mark 5:7
Then he cried out with a loud voice, "Leave me alone, Jesus, Son of the Most High God! I implore you by God -- do not torment me!"
John 2:4
Jesus replied, "Woman, why are you saying this to me? My time has not yet come."
2 Samuel 19:22
But David said, "What do we have in common, you sons of Zeruiah? You are like my enemy today! Should anyone be put to death in Israel today? Don't you realize that today I am king over Israel?"
Matthew 4:3
The tempter came and said to him, "If you are the Son of God, command these stones to become bread."
Luke 8:28
When he saw Jesus, he cried out, fell down before him, and shouted with a loud voice, "Leave me alone, Jesus, Son of the Most High God! I beg you, do not torment me!"
2 Peter 2:4
For if God did not spare the angels who sinned, but threw them into hell and locked them up in chains in utter darkness, to be kept until the judgment,
Judges 11:12
Jephthah sent messengers to the Ammonite king, saying, "Why have you come against me to attack my land?"
1 Kings 17:18
She asked Elijah, "Why, prophet, have you come to me to confront me with my sin and kill my son?"
Joel 3:4
Why are you doing these things to me, Tyre and Sidon? Are you trying to get even with me, land of Philistia? I will very quickly repay you for what you have done!
Mark 3:11
And whenever the unclean spirits saw him, they fell down before him and cried out, "You are the Son of God."
Luke 4:41
Demons also came out of many, crying out, "You are the Son of God!" But he rebuked them, and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.
Acts 16:17
She followed behind Paul and us and kept crying out, "These men are servants of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation."
James 2:19
You believe that God is one; well and good. Even the demons believe that -- and tremble with fear.
Jude 1:6
You also know that the angels who did not keep within their proper domain but abandoned their own place of residence, he has kept in eternal chains in utter darkness, locked up for the judgment of the great Day.