Parallel Verses

Youngs Literal Translation

and having brought them to the magistrates, they said, 'These men do exceedingly trouble our city, being Jews;

New American Standard Bible

and when they had brought them to the chief magistrates, they said, “These men are throwing our city into confusion, being Jews,

King James Version

And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,

Holman Bible

Bringing them before the chief magistrates, they said, “These men are seriously disturbing our city. They are Jews

International Standard Version

They brought them before the magistrates and said, "These men are stirring up a lot of trouble in our city. They are Jews

A Conservative Version

And after bringing them to the magistrates, they said, These men, being Jews, disturb our city,

American Standard Version

and when they had brought them unto the magistrates, they said, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,

Amplified

and when they had brought them before the chief magistrates, they said, “These men, who are Jews, are throwing our city into confusion and causing trouble.

An Understandable Version

And when they brought them before the city officials, they made this charge [against them]: "These Jewish men are causing too much trouble in our city,

Anderson New Testament

And having brought them to the magistrates, they said: These men, who are Jews, do greatly trouble our city;

Bible in Basic English

And when they had taken them before the authorities, they said, These men, who are Jews, are greatly troubling our town;

Common New Testament

and when they had brought them to the magistrates they said, "These men are Jews and they are throwing our city into an uproar.

Daniel Mace New Testament

having presented them to the Officers, they said, these men, who are Jews, raise great disorders in our city, and preach such maxims,

Darby Translation

and having brought them up to the praetors, said, These men utterly trouble our city, being Jews,

Godbey New Testament

and leading them to the magistrates, said, These men do exceedingly trouble our city, being Jews,

Goodspeed New Testament

and brought them before the chief magistrates. "These men," they said, "are Jews, and they are making a great disturbance in our town.

John Wesley New Testament

And having brought them to the pretors, they said, These men,

Julia Smith Translation

And having brought them to the generals, they said, These the men who cause disturbance to our city, being Jews,

King James 2000

And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,

Lexham Expanded Bible

And [when they] had brought them to the chief magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion, being Jews,

Modern King James verseion

And bringing them near to the judges, they said, These men, being Jews, are exceedingly troubling our city.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and brought them to the officers, saying, "These men trouble our city, which are Jews

Moffatt New Testament

Bringing them before the praetors they declared, "These fellows are Jews who are making an agitation in our town;

Montgomery New Testament

Then they brought them before the praetors, saying. "These fellows are Jews, who are making a great disturbance in our city.

NET Bible

When they had brought them before the magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion. They are Jews

New Heart English Bible

When they had brought them to the magistrates, they said, "These men, being Jews, are agitating our city,

Noyes New Testament

and having brought them before the magistrates, said, These men are grievously disturbing our city, being Jews;

Sawyer New Testament

and bringing them before the prefects said, These men, being Jews, greatly trouble the city,

The Emphasized Bible

and, leading them forward unto the magistrates, said - These men, are exceedingly troubling our city, they, being Jews,

Thomas Haweis New Testament

and presenting them to the magistrates, they said, These are the men that exceedingly disturb the peace of our city, being Jews,

Twentieth Century New Testament

And took them before the Magistrates. "These men are causing a great disturbance in our town," they complained;

Webster

And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,

Weymouth New Testament

Then they brought them before the praetors. "These men," they said, "are creating a great disturbance in our city.

Williams New Testament

and brought them to the chiefs of the police court. They said, "These men are Jews; they continue to make great disturbance in our town

World English Bible

When they had brought them to the magistrates, they said, "These men, being Jews, are agitating our city,

Worrell New Testament

and, leading them forward to the magistrates, they said, "These men, being Jews, are greatly disturbing our city;

Worsley New Testament

And when they brought them to the governors, they said, These men cause great disturbance in our city, for they are Jews, and teach customs,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

προσάγω 
Prosago 
Usage: 3


Usage: 0

to the magistrates
στρατηγός 
Strategos 
Usage: 10

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

men
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

ὑπάρχω 
Huparcho 
be, have, live, after, not tr
Usage: 41

Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

ἐκταράσσω 
Ektarasso 
Usage: 1

our
ἡμῶν 
hemon 
our, us, we, not tr,
Usage: 388

Context Readings

Paul And Silas Imprisoned

19 And her masters having seen that the hope of their employment was gone, having caught Paul and Silas, drew them to the market-place, unto the rulers, 20 and having brought them to the magistrates, they said, 'These men do exceedingly trouble our city, being Jews; 21 and they proclaim customs that are not lawful for us to receive nor to do, being Romans.'

Cross References

Acts 28:22

and we think it good from thee to hear what thou dost think, for, indeed, concerning this sect it is known to us that everywhere it is spoken against;'

1 Kings 18:17-18

and it cometh to pass at Ahab's seeing Elijah, that Ahab saith unto him, 'Art thou he -- the troubler of Israel?'

Ezra 4:12-15

Be it known to the king, that the Jews who have come up from thee unto us, have come in to Jerusalem, the rebellious and base city they are building, and the walls they have finished, and the foundations they join.

Esther 3:8-9

And Haman saith to the king Ahasuerus, 'There is one people scattered and separated among the peoples, in all provinces of thy kingdom, and their laws are diverse from all people, and the laws of the king they are not doing, and for the king it is not profitable to suffer them;

Matthew 2:3

And Herod the king having heard, was stirred, and all Jerusalem with him,

John 15:18-20

if the world doth hate you, ye know that it hath hated me before you;

Acts 17:6-8

and not having found them, they drew Jason and certain brethren unto the city rulers, calling aloud -- 'These, having put the world in commotion, are also here present,

Acts 18:2

and having found a certain Jew, by name Aquilas, of Pontus by birth, lately come from Italy, and Priscilla his wife -- because of Claudius having directed all the Jews to depart out of Rome -- he came to them,

Acts 19:34

and having known that he is a Jew, one voice came out of all, for about two hours, crying, 'Great is the Artemis of the Ephesians!'

Romans 12:2

and be not conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, for your proving what is the will of God -- the good, and acceptable, and perfect.

James 4:4

Adulterers and adulteresses! have ye not known that friendship of the world is enmity with God? whoever, then, may counsel to be a friend of the world, an enemy of God he is set.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain