Parallel Verses
NET Bible
For as I went around and observed closely your objects of worship, I even found an altar with this inscription: 'To an unknown god.' Therefore what you worship without knowing it, this I proclaim to you.
New American Standard Bible
For while I was passing through and examining the
King James Version
For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
Holman Bible
For as I was passing through and observing the objects of your worship, I even found an altar on which was inscribed:
TO AN UNKNOWN GOD.
Therefore, what you worship in ignorance, this I proclaim to you.
International Standard Version
For as I was walking around and looking closely at the objects you worship, I even found an altar with this written on it: "To an unknown god.' So I am telling you about the unknown object you worship.
A Conservative Version
For, passing through and examining your religious objects, I also found an altar on which had been engraved, TO AN UNKNOWN GOD. Whom therefore ye worship unknowingly, him I proclaim to you.
American Standard Version
For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore ye worship in ignorance, this I set forth unto you.
Amplified
Now as I was going along and carefully looking at your objects of worship, I came to an altar with this inscription: ‘TO AN
An Understandable Version
For as I traveled along [your streets] and observed what you are worshiping, I saw an altar with the inscription: [DEDICATED] TO AN UNKNOWN GOD. So, what you are worshiping ignorantly is what I am telling you about.
Anderson New Testament
For as I was passing through, and looking attentively at the objects of your worship, I dis covered also an altar with this inscription: TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore you ignorantly worship, him I make known to you.
Bible in Basic English
For when I came by, I was looking at the things to which you give worship, and I saw an altar with this writing on it, TO THE GOD OF WHOM THERE IS NO KNOWLEDGE. Now, what you, without knowledge, give worship to, I make clear to you.
Common New Testament
For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.'What therefore you worship as unknown, this I proclaim to you.
Daniel Mace New Testament
for considering, as I pass'd along, the deitys, which you adore, I met with an altar that had this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. now that GOD whom you worship without knowing him, is the same that I denounce to you.
Darby Translation
for, passing through and beholding your shrines, I found also an altar on which was inscribed, To the unknown God. Whom therefore ye reverence, not knowing him, him I announce to you.
Godbey New Testament
For going through, and seeing your devotions, I also found an altar on which it was superscribed, To THE UNKNOWN GOD. Therefore I now preach unto you Him whom you are ignorantly worshiping.
Goodspeed New Testament
For as I was going about and looking at the things you worship, I even found an altar with this inscription: 'To an Unknown God.' So it is what you already worship in ignorance that I am now telling you of.
John Wesley New Testament
For as I passed along and beheld the objects of your worship, I found an altar, on which was inscribed, TO THE UNKNOWN GOD: him therefore whom ye worship without knowing him, I proclaim unto you.
Julia Smith Translation
For having passed by, and beholding your venerations, I found also an altar upon which was inscribed, TO THE UNKNOWN GOD. Whom not knowing therefore ye reverence, him I announce to you.
King James 2000
For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore you ignorantly worship, him declare I unto you.
Lexham Expanded Bible
For [as I] was passing through and observing carefully your objects of worship, I even found an altar on which was inscribed, 'To an unknown God.' Therefore what you worship without knowing [it], this I proclaim to you--
Modern King James verseion
For as I passed by and saw the things you worship, I also found an altar with this inscription: TO THE UNKNOWN GOD. Not knowing then whom you worship, I make Him known to you.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
For as I passed by and beheld the manner how ye worship your gods, I found an altar wherein was written, Unto the unknown God. Whom ye then ignorantly worship, him show I unto you:
Moffatt New Testament
Why, as I passed along and scanned your objects of worship, I actually came upon an altar with the inscription TO AN UNKNOWN GOD. Well, I proclaim to you what you worship in your ignorance.
Montgomery New Testament
"For as I was passing along and observing your objects of worship, I found also an altar with this inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.' What you are worshiping in ignorance, this I am proclaiming to you.
New Heart English Bible
For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: 'TO AN UNKNOWN GOD.' What therefore you worship in ignorance, this I announce to you.
Noyes New Testament
For while passing along and observing your objects of worship, I found also an altar with this inscription, "To an unknown God." What therefore ye, without knowledge of it, worship, that do I make known to you.
Sawyer New Testament
For as I passed through, and observed your objects of worship, I found also an altar on which was inscribed, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore you worship as unknown, this I declare to you.
The Emphasized Bible
For, passing through, and carefully observing your objects of devotion, I found an altar also, in which was inscribed - Unto an Unknown God. What, therefore, not knowing, ye reverence, the same, do, I, declare unto you.
Thomas Haweis New Testament
For as I walked about, and attentively viewed the objects of your worship, I found even an altar on which was this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore you in ignorance adore, him I preach unto you.
Twentieth Century New Testament
For as I was going about, looking at your sacred shrines, I came upon an altar with this inscription--'To an Unknown God.' What, therefore, you worship in ignorance, that I am now proclaiming to you.
Webster
For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I to you.
Weymouth New Testament
For as I passed along and observed the things you worship, I found also an altar bearing the inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.' "The Being, therefore, whom you, without knowing Him, revere, Him I now proclaim to you.
Williams New Testament
For as I was going here and there and looking at the things you worship, I even found an altar with this inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.' So it is about the Being whom you are in ignorance already worshiping that I am telling you.
World English Bible
For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: 'TO AN UNKNOWN GOD.' What therefore you worship in ignorance, this I announce to you.
Worrell New Testament
for, passing through, and considering your objects of worship, I found also an altar on which had been inscribed, TO AN UNKNOWN GOD. What, therefore, in ignorance ye worship, this I declare to you.
Worsley New Testament
for as I was passing along, and looking at what ye worshipped, I found an altar on which there was inscribed, "To the unknown God." Whom therefore ye worship unknown, Him do I declare unto you.
Youngs Literal Translation
for passing through and contemplating your objects of worship, I found also an erection on which had been inscribed: To God -- unknown; whom, therefore -- not knowing -- ye do worship, this One I announce to you.
Themes
Altar » Used in idolatrous worship
Altars » Mentioned in scripture » Of the athenians
Athens » A city » A city of greece
Children » Who are the children of God
Gentiles » Unclassified sciptures relating to
God » Where the lord God is not
Ignorance of God » Ministers should » Labor to remove
Life » Jesus Christ giving life
Life » The lord being the creator of all life
Missionary journeys » Ac 13-14 » Second - with silas
Nations » God making all nations out of one blood
Paul's » First - with barnabas and john mark ac 13-14 » Second - with silas
Predestination » The lord predestining
Select readings » Paul on mars' hill
World » The lord creating the world
Worship » How God should not be worshipped
false Worship » Brazen serpent places devoted to idolatry » Idolatrous altars
Topics
Interlinear
Epigrapho
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Morish
Smith
Word Count of 37 Translations in Acts 17:23
Verse Info
Context Readings
Paul Speaks To The Areopagus
22 So Paul stood before the Areopagus and said, "Men of Athens, I see that you are very religious in all respects. 23 For as I went around and observed closely your objects of worship, I even found an altar with this inscription: 'To an unknown god.' Therefore what you worship without knowing it, this I proclaim to you. 24 The God who made the world and everything in it, who is Lord of heaven and earth, does not live in temples made by human hands,
Names
Cross References
John 4:22
You people worship what you do not know. We worship what we know, because salvation is from the Jews.
Acts 17:30
Therefore, although God has overlooked such times of ignorance, he now commands all people everywhere to repent,
2 Thessalonians 2:4
He opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, and as a result he takes his seat in God's temple, displaying himself as God.
Psalm 50:21
When you did these things, I was silent, so you thought I was exactly like you. But now I will condemn you and state my case against you!
Psalm 147:20
He has not done so with any other nation; they are not aware of his regulations. Praise the Lord!
Matthew 15:9
and they worship me in vain, teaching as doctrines the commandments of men.'"
John 8:54
Jesus replied, "If I glorify myself, my glory is worthless. The one who glorifies me is my Father, about whom you people say, 'He is our God.'
John 17:3
Now this is eternal life -- that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you sent.
John 17:25
Righteous Father, even if the world does not know you, I know you, and these men know that you sent me.
Romans 1:20-25
For since the creation of the world his invisible attributes -- his eternal power and divine nature -- have been clearly seen, because they are understood through what has been made. So people are without excuse.
Romans 1:28
And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done.
1 Corinthians 1:21
For since in the wisdom of God the world by its wisdom did not know God, God was pleased to save those who believe by the foolishness of preaching.
1 Corinthians 8:5
If after all there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as there are many gods and many lords),
2 Corinthians 4:4-6
among whom the god of this age has blinded the minds of those who do not believe so they would not see the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God.
Galatians 4:8-9
Formerly when you did not know God, you were enslaved to beings that by nature are not gods at all.
Ephesians 2:12
that you were at that time without the Messiah, alienated from the citizenship of Israel and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world.
1 Timothy 1:17
Now to the eternal king, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever! Amen.
1 John 5:20
And we know that the Son of God has come and has given us insight to know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This one is the true God and eternal life.