Parallel Verses
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
namely because thou art expert in all customs, and questions, which are among the Jews. Wherefore I beseech thee to hear me patiently.
New American Standard Bible
King James Version
Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Holman Bible
especially since you are an expert in all the Jewish customs and controversies. Therefore I beg you to listen to me patiently.
International Standard Version
since you are especially familiar with all the Jewish customs and controversies. I beg you, therefore, to listen patiently to me.
A Conservative Version
Especially thee, being an expert of all things regarding Jews, both habits and issues. Therefore I beg thee to hear me patiently.
American Standard Version
especially because thou art expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Amplified
especially because you are an expert [fully knowledgeable, experienced and unusually conversant] in all the Jewish customs and controversial issues; therefore, I beg you to listen to me patiently.
An Understandable Version
especially since you are an expert on all the customs and issues discussed among the Jews. So, for this reason I request that you hear [my response to them] patiently.
Anderson New Testament
especially, since you are acquainted with all the customs and questions that are among the Jews. For this reason, I beseech you to hear me patiently.
Bible in Basic English
The more so, because you are expert in all questions to do with the Jews and their ways: so I make my request to you to give me a hearing to the end.
Common New Testament
because you are especially familiar with all customs and controversies of the Jews; therefore I beg you to listen to me patiently.
Daniel Mace New Testament
for I know you are fully acquainted with the Jewish customs and controversies: and therefore I beg the indulgence of your attention.
Darby Translation
especially because thou art acquainted with all the customs and questions which are among the Jews; wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Godbey New Testament
especially as thou art acquainted with all the customs and questions among the Jews: therefore I pray you to hear me patiently.
Goodspeed New Testament
especially because you are so familiar with all the Jewish customs and questions. I beg you, therefore, to listen to me with patience.
John Wesley New Testament
Who art accurately acquainted with all the customs and questions which are among the Jews, wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Julia Smith Translation
Especially thee being judge of all the customs among the Jews, and also of the questions: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
King James 2000
Especially because I know you to be expert in all customs and questions which are among the Jews: therefore I beseech you to hear me patiently.
Lexham Expanded Bible
[because] you are especially acquainted with both all the customs and controversial questions with respect to the Jews. Therefore I beg [you] to listen to me with patience.
Modern King James verseion
you being especially expert in all customs and questions among the Jews. Therefore I beseech you to hear me patiently.
Moffatt New Testament
for you are well acquainted with all Jewish customs and questions. Pray listen to me then with patience.
Montgomery New Testament
"especially since you are an export in all Jewish customs and questions. I pray you, expert in all Jewish customs and questions. I pray you, hear me with patience.
NET Bible
because you are especially familiar with all the customs and controversial issues of the Jews. Therefore I ask you to listen to me patiently.
New Heart English Bible
especially because you are expert in all customs and questions which are among Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.
Noyes New Testament
especially as thou art acquainted with all the customs and questions among the Jews. Wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Sawyer New Testament
especially as you are acquainted with all the customs and questions of the Jews; wherefore, I beg you to hear me patiently.
The Emphasized Bible
especially, as thou art, well-versed, in all the Jewish customs and questions. Wherefore, I beseech thee, patiently, to hear me.
Thomas Haweis New Testament
especially as thou art skilled both in all the customs, and questions which respect the Jews: wherefore I beg the favour of thee to hear me patiently.
Twentieth Century New Testament
Especially as you are so well-versed in all the customs and questions of the Jewish world. I beg you therefore to give me a patient hearing.
Webster
Especially, because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Weymouth New Testament
who are so familiar with all the customs and speculations that prevail among the Jews; and for this reason, I pray you, give me a patient hearing.
Williams New Testament
especially because you are familiar with all the Jewish customs and questions. I beg you, therefore, to hear me with patience.
World English Bible
especially because you are expert in all customs and questions which are among the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.
Worrell New Testament
especially since you are an expert in all matters relating to Jews, both in customs and questions. Wherefore, I beseech you to hear me patiently.
Worsley New Testament
especially as thou art acquainted with all the customs and questions which are among the Jews; wherefore I intreat thee to hear me patiently.
Youngs Literal Translation
especially knowing thee to be acquainted with all things -- both customs and questions -- among Jews; wherefore, I beseech thee, patiently to hear me.
Interlinear
References
Hastings
Word Count of 37 Translations in Acts 26:3
Verse Info
Context Readings
Paul Makes His Defense Before King Agrippa
2 "I think myself happy, King Agrippa, because I shall answer this day before thee of all the things whereof I am accused of the Jews, 3 namely because thou art expert in all customs, and questions, which are among the Jews. Wherefore I beseech thee to hear me patiently. 4 "My living of a child, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews:
Cross References
Acts 6:14
for we heard him say, 'This Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the ordinances which Moses gave unto us.'"
Deuteronomy 17:18
And when he is sitten upon the seat of his kingdom, he shall write him out this second law in a book; taking a copy of the priests' the Levites'.
Acts 21:21
And they are informed of thee that thou teachest all the Jews which are among the gentiles to forsake Moses, and sayest that they ought not to circumcise their children, neither to live after the customs.
Acts 24:4
Notwithstanding, that I be not tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy courtesy a few words.
Acts 24:10
Then Paul, after that the ruler himself had beckoned unto him that he should speak, answered, "I shall with a more quiet mind answer for myself, forasmuch as I understand that thou hast been of many years a judge unto this people,
Acts 25:19-20
But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus which was dead; whom Paul affirmed to be alive.
Acts 25:26
Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him unto you, and especially unto thee, king Agrippa, that after examination had, I might have somewhat to write.
Acts 26:7
unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, King Agrippa am I accused of the Jews.
Acts 26:26
The king knoweth of these things, before whom I speak freely: neither think I that any of these things are hidden from him. For this thing was not done in a corner.
Acts 28:17
And it fortuned, after three days, that Paul called the chief of the Jews together. And when they were come, he said unto them, "Men and brethren, though I have committed no thing against the people, or laws of our fathers: yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.
1 Corinthians 13:2
And though I could prophesy, and understood all secrets, and all knowledge: yea, if I had all faith so that I could move mountains out of their places, and yet had no love, I were nothing.