1 But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property,
1 But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
1 But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property.
1 But then a man named Ananias, with the consent of his wife Sapphira, sold some property.
1 But a certain man named Ananias with his wife Sapphira sold a piece of property,
2 And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.
2 With his wife's full knowledge, he kept back some of the money for himself and brought the remainder and laid it at the apostles' feet.
2 And with his wife's knowledge and connivance he kept back and wrongfully appropriated some of the proceeds, bringing only a part and putting it at the feet of the apostles.
3 But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land?
3 Peter asked, "Ananias, why has Satan filled your heart so that you should lie to the Holy Spirit and keep back some of the money you got for the land?
3 But Peter said, Ananias, why has Satan filled your heart that you should lie to and attempt to deceive the Holy Spirit, and should [in violation of your promise] withdraw secretly and appropriate to your own use part of the price from the sale of the land?
4 While it remained unsold, did it not remain your own? And after it was sold, was it not (b)under your control? Why is it that you have (c)conceived this deed in your heart? You have not lied to men but (F)to God.”
4 Whiles it remained, was it not thine own? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God.
4 Wasn’t it yours while you possessed it? And after it was sold, wasn’t it at your disposal? Why is it that you planned this thing in your heart? You have not lied to men but to God!”
4 As long as it remained unsold, wasn't it your own? And after it was sold, wasn't the money at your disposal? So how could you have thought of doing what you did? You didn't lie only to men, but also to God!"
4 As long as it remained unsold, was it not still your own? And [even] after it was sold, was not [the money] at your disposal and under your control? Why then, is it that you have proposed and purposed in your heart to do this thing? [How could you have the heart to do such a deed?] You have not [simply] lied to men [playing false and showing yourself utterly deceitful] but to God.
5 And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard these things.
5 When Ananias heard these words, he fell down and died. And great fear seized everyone who heard about it.
5 Upon hearing these words, Ananias fell down and died. And great dread and terror took possession of all who heard of it.
6 And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.
6 The young men got up, wrapped him up, carried him outside, and buried him.
6 And the young men arose and wrapped up [the body] and carried it out and buried it.
7 Now there elapsed an interval of about three hours, and his wife came in, not knowing what had happened.
7 And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in.
7 There was an interval of about three hours; then his wife came in, not knowing what had happened.
7 After an interval of about three hours, Ananias' wife came in, not knowing what had happened.
7 Now after an interval of about three hours his wife came in, not having learned of what had happened.
8 And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much.
8 “Tell me,” Peter asked her, “did you sell the field for this price?”“Yes,” she said, “for that price.”
8 So Peter asked her, "Tell me, did you sell the land for that price?" She answered, "Yes, that was the price."
8 And Peter said to her, Tell me, did you sell the land for so much? Yes, she said, for so much.
9 Then Peter said to her, “Why is it that you have agreed together to (K)put (L)the Spirit of the Lord to the test? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out as well.”
9 Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband are at the door, and shall carry thee out.
9 "How could you have agreed together to test the Spirit of the Lord?" Peter asked her. "Listen! The feet of the men who buried your husband are at the door, and these men will carry you outside as well."
9 Then Peter said to her, How could you two have agreed and conspired together to try to deceive the Spirit of the Lord? Listen! The feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out [also].
10 Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her forth, buried her by her husband.
10 Instantly she dropped dead at his feet. When the young men came in, they found her dead, carried her out, and buried her beside her husband.
10 She instantly fell down at Peter's feet and died. When the young men came in, they found her dead. So they carried her out and buried her next to her husband.
10 And instantly she fell down at his feet and died; and the young men entering found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.
11 And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things.
11 Then great fear came on the whole church and on all who heard these things.
11 And great fear seized the whole church and everyone else who heard about this.
11 And the whole church and all others who heard of these things were appalled [great awe and strange terror and dread seized them].
12 And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch.
12 Now many signs and wonders were being performed by the apostles among the people, who were gathered together in Solomon's Colonnade.
12 Now by the hands of the apostles (special messengers) numerous and startling signs and wonders were being performed among the people. And by common consent they all met together [at the temple] in the covered porch (walk) called Solomon's.
13 And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.
13 None of the others dared join them, although the rest of the people continued to hold them in high regard.
13 And none of those who were not of their number dared to join and associate with them, but the people held them in high regard and praised and made much of them.
14 And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.)
14 Believers were added to the Lord in increasing numbers—crowds of both men and women.
14 Nevertheless, believers were being added to the Lord in increasing numbers both men and women.
14 More and more there were being added to the Lord those who believed [those who acknowledged Jesus as their Savior and devoted themselves to Him joined and gathered with them], crowds both of men and of women,
15 Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them.
15 As a result, people kept carrying their sick into the streets and placing them on stretchers and mats so that at least Peter's shadow might fall on some of them as he went by.
15 So that they [even] kept carrying out the sick into the streets and placing them on couches and sleeping pads, [in the hope] that as Peter passed by, at least his shadow might fall on some of them.
16 There came also a multitude out of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.
16 In addition, a large group came together from the towns surrounding Jerusalem, bringing sick people and those who were tormented by unclean spirits, and they were all healed.
16 Crowds continued coming in even from the towns around Jerusalem bringing their sick and those who were troubled by unclean spirits, and all of them were healed.
16 And the people gathered also from the towns and hamlets around Jerusalem, bringing the sick and those troubled with foul spirits, and they were all cured.
17 Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation,
17 Then the high priest and all those from the sect of the Sadducees who were with him were filled with jealousy. So they went out,
17 But the high priest rose up and all who were his supporters, that is, the party of the Sadducees, and being filled with jealousy and indignation and rage,
18 And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.
18 arrested the apostles, and put them in the city jail.
18 They seized and arrested the apostles (special messengers) and put them in the public jail.
19 But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,
19 But at night the angel of the Lord opened the prison doors and led them out. The angel told them,
19 But during the night an angel of the Lord opened the prison doors and, leading them out, said,
20 Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.
20 "Go, stand in the Temple, and keep on telling the people the whole message about this life they can have."
20 Go, take your stand in the temple courts and declare to the people the whole doctrine concerning this Life (the eternal life which Christ revealed).
21 Upon hearing this, they entered into the temple (Z)about daybreak and began to teach.Now when (AA)the high priest and his associates came, they called (AB)the (k)Council together, even all the Senate of the sons of Israel, and sent orders to the prison house for them to be brought.
21 And when they heard that, they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought.
21 In obedience to this, they entered the temple complex at daybreak and began to teach.The Apostles on Trial Again When the high priest and those who were with him arrived, they convened the Sanhedrin—the full Senate of the sons of Israel—and sent orders to the jail to have them brought.(N)
21 After the apostles heard this, they went into the Temple at daybreak and began to teach. The high priest and those who were with him arrived, called the Council and all the elders of Israel together, and sent word to the prison to have the men brought in.
21 And when they heard this, they accordingly went into the temple about daybreak and began to teach. Now the high priest and his supporters who were with him arrived and called together the council (Sanhedrin), even all the senate of the sons of Israel, and they sent to the prison to have [the apostles] brought.
22 But when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told,
22 But when the temple police got there, they did not find them in the jail, so they returned and reported,
22 When the Temple police got there, they did not find them in the prison. They came back and reported,
22 But when the attendants arrived there, they failed to find them in the jail; so they came back and reported,
23 saying, “We found the prison house locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we had opened up, we found no one inside.”
23 Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.
23 “We found the jail securely locked, with the guards standing in front of the doors, but when we opened them, we found no one inside!”
23 "We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside."
23 We found the prison quite safely locked up and the guards were on duty outside the doors, but when we opened [it], we found no one on the inside.
24 Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow.
24 When the commander of the Temple guards and the high priests heard these words, they were utterly at a loss as to what could have happened to them.
24 Now when the military leader of the temple area and the chief priests heard these facts, they were much perplexed and thoroughly at a loss about them, wondering into what this might grow.
25 But someone came and reported to them, “The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!”
25 Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people.
25 Someone came and reported to them, “Look! The men you put in jail are standing in the temple complex and teaching the people.”
25 Then someone came and told them, "Look! The men you put in prison are standing in the Temple and teaching the people!"
25 But some man came and reported to them, saying, Listen! The men whom you put in jail are standing [right here] in the temple and teaching the people!
26 Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.
26 So the commander of the Temple guards went with his men to bring them back without force, because they were afraid of being stoned to death by the people.
26 Then the military leader went with the attendants and brought [the prisoners], but without violence, for they dreaded the people lest they be stoned by them.
27 And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them,
27 After they brought them in, they had them stand before the Sanhedrin, and the high priest asked,
27 When they brought them back, they made them stand before the Council, and the high priest began to question them.
27 So they brought them and set them before the council (Sanhedrin). And the high priest examined them by questioning,
28 Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.
28 He said, "We gave you strict orders not to teach in his name, didn't we? Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to bring this man's blood on us!"
28 Saying, We definitely commanded and strictly charged you not to teach in or about this Name; yet here you have flooded Jerusalem with your doctrine and you intend to bring this Man's blood upon us.
29 Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.
29 But Peter and the apostles replied, “We must obey God rather than men.
29 But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men!
29 Then Peter and the apostles replied, We must obey God rather than men.
30 The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.
30 The God of our ancestors raised Jesus to life after you killed him by hanging him on a tree.
30 The God of our forefathers raised up Jesus, Whom you killed by hanging Him on a tree (cross).
31 Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.
31 God has exalted to his right hand this very man as our Leader and Savior in order to extend repentance and forgiveness of sins to Israel.
31 God exalted Him to His right hand to be Prince and Leader and Savior and Deliverer and Preserver, in order to grant repentance to Israel and to bestow forgiveness and release from sins.
32 And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him.
32 We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who keep on obeying him."
32 And we are witnesses of these things, and the Holy Spirit is also, Whom God has bestowed on those who obey Him.
33 When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.
33 When the Council heard this, they became furious and wanted to kill them.
33 Now when they heard this, they were cut to the heart and infuriated and wanted to kill the disciples.
34 Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space;
34 But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the Law who was respected by all the people, stood up in the Council and ordered the men to be taken outside for a little while.
34 But a certain Pharisee in the council (Sanhedrin) named Gamaliel, a teacher of the Law, highly esteemed by all the people, standing up, ordered that the apostles be taken outside for a little while.
35 And he said to them, “Men of Israel, take care what you propose to do with these men.
35 And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men.
35 He said to them, “Men of Israel, be careful about what you’re going to do to these men.
35 Then he told them, "Fellow Israelis, consider carefully what you propose to do to these men.
35 Then he addressed them [the council, saying]: Men of Israel, take care in regard to what you propose to do concerning these men.
36 For some time ago Theudas rose up, (AY)claiming to be somebody, and a group of about four hundred men joined up with him. (u)But he was killed, and all who (v)followed him were dispersed and came to nothing.
36 For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought.
36 For in the recent past Theudas appeared, claiming that he was important, and about 400 men joined him. He was killed, and all his followers were dispersed and disappeared.
36 For before our time there arose Theudas, asserting himself to be a person of importance, with whom a number of men allied themselves, about 400; but he was killed and all who had listened to and adhered to him were scattered and brought to nothing.
37 After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed.
37 After that man, at the time of the census, Judas the Galilean appeared and got people to follow him. He, too, died, and all his followers were scattered.
37 And after this one rose up Judas the Galilean, [who led an uprising] during the time of the census, and drew away a popular following after him; he also perished and all his adherents were scattered.
38 And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:
38 "I'm telling you to keep away from these men for now. Leave them alone, because if this plan or movement is of human origin, it will fail.
38 Now in the present case let me say to you, stand off (withdraw) from these men and let them alone. For if this doctrine or purpose or undertaking or movement is of human origin, it will fail (be overthrown and come to nothing);
39 But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God.
39 However, if it's from God, you won't be able to stop them, and you may even discover that you are fighting against God!"
39 But if it is of God, you will not be able to stop or overthrow or destroy them; you might even be found fighting against God!
40 And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go.
40 So they were convinced by him. After calling in the apostles and beating them, they again ordered them to stop speaking in the name of Jesus and let them go.
40 So, convinced by him, they took his advice; and summoning the apostles, they flogged them and sternly forbade them to speak in or about the name of Jesus, and allowed them to go.
41 And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.
41 They left the Council, rejoicing to have been considered worthy to suffer dishonor for the sake of the Name.
41 So they went out from the presence of the council (Sanhedrin), rejoicing that they were being counted worthy [dignified by the indignity] to suffer shame and be exposed to disgrace for [the sake of] His name.
42 And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.
42 Every day in the temple complex, and in various homes, they continued teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah.
42 Every day in the Temple and from house to house they kept teaching and proclaiming that Jesus is the Messiah.
42 Yet [in spite of the threats] they never ceased for a single day, both in the temple area and at home, to teach and to proclaim the good news (Gospel) of Jesus [as] the Christ (the Messiah).
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org